"غير الحكومية الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no gubernamentales que
        
    • ONG en
        
    • ONG que
        
    • no gubernamentales del
        
    • no gubernamentales en
        
    Los miembros de SIGI también tuvieron participación activa en el Foro de Organizaciones no gubernamentales que precedió a la Conferencia. UN كما كان أعضاء المعهد من المشاركين النشطين في محفل المنظمات غير الحكومية الذي سبق المؤتمر.
    El foro de organizaciones no gubernamentales que se celebró antes del 19º período de sesiones del Consejo de Administración contó con la presencia de representantes de unas 500 organizaciones. UN وحضر منتدى المنظمات غير الحكومية الذي عقد قبيل الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة ممثلو ما يقرب من 500 منظمة غير حكومية.
    De 2003 a 2006, el PRT continuó formando parte de un grupo directivo de organizaciones no gubernamentales que promueve actividades relacionadas con la reforma del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وفي الفترة من 2003 إلى 2006، استمر الحزب جزءا لا يتجزأ من الفريق التوجيهي للمنظمات غير الحكومية الذي يروج للأنشطة المتعلقة بإصلاح منظومة حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    La edición coreana fue distribuida a muchas organizaciones no gubernamentales coreanas y la edición inglesa a los participantes extranjeros en el Foro del Milenio de las ONG en las Naciones Unidas. UN ووزعت الطبعة الكورية على عدة منظمات غير حكومية كورية فيما وُزعت الطبعة الانكليزية على المشاركين الأجانب في منتدى الألفية للمنظمات غير الحكومية الذي عقد بالأمم المتحدة.
    Los intercambios directos con organizaciones no gubernamentales (ONG), que se han convertido en una característica habitual de los procesos preparatorios y de examen, contribuirán a tal fin. UN ومن شأن تبادل الآراء مباشرة مع المنظمات غير الحكومية الذي أصبح سمة مألوفة في العمليات التحضيرية وعمليات الاستعراض أن يسهم في تحقيق تلك الغاية.
    Un comité del Departamento de Información Pública examina las solicitudes y decide qué organizaciones se incluirán en el directorio anual de organizaciones no gubernamentales del Departamento. UN وتتولى لجنة تابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام دراسة تلك الطلبات وتتخذ القرار بإدراج، أو عدم إدراج، المنظمات غير الحكومية في الدليل السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي تصدره اﻹدارة.
    Algunos representantes señalaron la importancia del acceso de los medios de difusión a la Conferencia y al Foro de organizaciones no gubernamentales que se celebrará simultáneamente. UN ولاحظ بعض الممثلين أهمية تيسير وصول وسائل الاعلام إلى أماكن انعقاد المؤتمر وإلى محفل المنظمات غير الحكومية الذي سيتزامن مع المؤتمر.
    Un comité del DIP examina dichas solicitudes y adopta decisiones sobre la inclusión de dichas organizaciones en el directorio anual de organizaciones no gubernamentales que publica el DIP. UN وتقوم لجنة تابعة لهذه الادارة بدراسة هذه الطلبات واتخاذ القرارات ﻹدراج المنظمات غير الحكومية في الدليل السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي تصدره إدارة شؤون الاعلام.
    La reunión intergubernamental examinará las recomendaciones emanadas del foro de organizaciones no gubernamentales que ha de celebrarse inmediatamente antes de la reunión intergubernamental. UN وسيأخذ هذا الاجتماع الحكومي الدولي في الاعتبار التوصيات التي وضعها منتدى المنظمات العربية غير الحكومية الذي يعقد قبيل الاجتماع الحكومي الدولي.
    Dos ejemplos descollantes del año pasado son: la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres, y la coalición de organizaciones no gubernamentales que ejerció presión para la creación de una Corte Penal Internacional. UN هناك مثالان لامعان من العام الماضي هما الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، وتحالف المنظمات غير الحكومية الذي سعى، على شكل جماعات ضغط، ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Por consiguiente, el orador pide al peticio-nario que, como mínimo, responda a este respecto y también a su pregunta en relación con la presencia de organizaciones no gubernamentales que, como se sabe, está reglamentada tanto en el Código de Conducta como en el Plan de Arreglo. UN وأردف قائلا إنه كان من واجب مقدم الالتماس أن يجيب على اﻷقل، على ذلك السؤال، وعلى السؤال المتعلق بوجود المنظمات غير الحكومية الذي تنظمه، حسبما يعلم الجميع، مدونة السلوك وخطة التسوية.
    La información relativa al disfrute de los derechos por parte de las mujeres y las niñas no solía recibirse, aunque varios comités recibían esa información de las organizaciones no gubernamentales, que centraban su labor en las cuestiones de género. UN ولا ترد عادة المعلومات المتصلة بمدى تمتع النساء والبنات للحقوق، رغم تلقي عدة لجان لهذه المعلومات من المنظمات غير الحكومية الذي ينصب عملها على جنس المرأة.
    Decidió también felicitar al equipo de organizaciones no gubernamentales que preparó el boletín diario en español, francés e inglés, por el excelente trabajo realizado. UN وقرر الفريق العامل أيضا توجيه الشكر لفريق المنظمات غير الحكومية الذي أعد الرسالة الإخبارية اليومية بالإنكليزية والفرنسية والأسبانية للعمل الممتاز الذي قام به.
    El foro de organizaciones no gubernamentales que se celebró antes del 19º período de sesiones del Consejo de Administración contó con la presencia de representantes de unas 500 organizaciones. UN وحضر منتدى المنظمات غير الحكومية الذي عقد قبل انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة ممثلو ما يقارب 500 منظمة غير حكومية.
    La FIACAT, tras haber participado plenamente en la coalición de organizaciones no gubernamentales que trabajó antes y durante la conferencia para que se creara la Corte Penal Internacional y se adoptara su Estatuto, sigue de cerca las labores de instalación y puesta en marcha efectiva de la Corte. UN ما زال الاتحاد، الذي شارك مشاركة كاملة في ائتلاف المنظمات غير الحكومية الذي عمل قبل المؤتمر وفي أثنائه من أجل أن يتقرر أخيرا إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة واعتماد نظامها الأساسي، ما زال يتابع عن كثب أعمال إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Además, la Junta del Registro de Organizaciones no Gubernamentales, que estaba controlada por el Gobierno, tenía unas atribuciones muy amplias para influir en la suspensión y la eliminación de una organización del registro. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمتع مجلس تسجيل المنظمات غير الحكومية الذي تسيطر عليه الحكومة بسلطة وقف نشاط هذه المنظمات وإلغاء تسجيلها.
    Además, el Foro de las organizaciones no gubernamentales, que constituirá uno de los elementos centrales de la Conferencia de Beijing, debe (Sra. Biraud, Francia) velar por que todas las organizaciones no gubernamentales que deseen participar puedan hacerlo, con miras a que se amplíe la representación lingüística y cultural. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يضمن محفل المنظمات غير الحكومية الذي سوف يشكل واحدا من المكونات الرئيسية لمؤتمر بكين، السماح لجميع المنظمات غير الحكومية الراغبة في المشاركة بأن تفعل ذلك بغية توسيع نطاق التمثيل اللغوي والثقافي.
    Reconocemos plenamente y elogiamos el papel clave desempeñado por las organizaciones no gubernamentales, por las organizaciones de mujeres, los movimientos feministas y por las mujeres y hombres involucrados en el proceso de preparación y en la Conferencia misma, así como en el Foro de organizaciones no gubernamentales que se celebró en Huariou. UN ونحن نعترف ونشيد تماما بالدور الذي قامت به المنظمات غير الحكومية، والمنظمات النسائية، وحركات الدعوة لقضية المرأة، وآحاد النساء والرجال، في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته، وكذلك في محفل المنظمات غير الحكومية الذي عقد في هوايرو.
    La Ley de organizaciones no gubernamentales, aprobada en 2005, prevé el establecimiento y registro de las organizaciones no gubernamentales (ONG) en las Bahamas. UN وينص قانون المنظمات غير الحكومية الذي سُنّ في عام 2005 على إنشاء منظمات غير حكومية في جزر البهاما وتسجيلها.
    Algunas de las diferencias entre la normativa de derechos humanos y el derecho internacional humanitario, así como la naturaleza de los conflictos armados, afectan a la función de las ONG, que no es fácil de ejercer en épocas de conflicto armado. UN وبعض التباينات بين القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، فضلاً عن طابع النزاع المسلح، تؤثر على دور المنظمات غير الحكومية الذي يصعب الاضطلاع به في أوقات النزاعات المسلحة.
    La organización asistió a la Conferencia del Departamento de Información Pública para las Organizaciones no Gubernamentales, del 6 al 8 de septiembre de 2006 y del 5 al 7 de septiembre de 2007 en Nueva York. UN وحضرت مجموعة الـ 78 مؤتمر المنظمات غير الحكومية الذي نظمته إدارة شؤون الإعلام في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2006، وفي الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 في نيويورك.
    La Conferencia, a la que asistieron 60 participantes de organizaciones comunitarias, publicó una declaración que se presentó en el Foro de Organizaciones no gubernamentales en El Cairo. UN وقد حضر هذا المؤتمر ٦٠ مشتركا من المنظمات القائمة في إطار المجتمعات المحلية، وصدر عنه بيان ألقي خلال محفل المنظمات غير الحكومية الذي عقد في القاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus