"غير الحكومية حول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no gubernamentales sobre
        
    • ONG sobre
        
    • no gubernamentales acerca
        
    • no gubernamentales en
        
    • ONG en todo
        
    También en 1995, la ONUDI organizó un foro de organizaciones no gubernamentales sobre producción industrial menos contaminante. UN وفي ٥٩٩١، نظمت اليونيدو كذلك منتدى للمنظمات غير الحكومية حول اﻹنتاج الصناعي اﻷنظف.
    Recopilación de observaciones y propuestas de gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre el proyecto de artículos para un convenio sobre el UN تجميع لتعليقات ومقترحات الحكومات والمنظمات الحكومية الدوليـــة والمنظمـات غير الحكومية حول مشاريع المواد
    La Relatora Especial reconoce la importancia del amplio debate sostenido por los estudiosos, los líderes políticos y las organizaciones no gubernamentales sobre las formas contemporáneas de terrorismo. UN وتُدرك المقررة الخاصة أهمية النقاش الواسع النطاق الجاري في الوقت الحاضر في أوساط الأكاديميين وصانعي السياسة والمنظمات غير الحكومية حول أشكال الارهاب المعاصرة.
    El proceso brindó a los representantes del gobierno la oportunidad de entablar un diálogo con diversas ONG sobre el Plan de acción y sus repercusiones para los canadienses. UN وأتاحت هذه العملية فرصة لممثلي الحكومة للتحاور مع ممثلي المنظمات غير الحكومية حول الخطة وتأثيراتها على الكنديين.
    El Presidente de la Asamblea General y los Presidentes de las Comisiones Principales celebrarán una reunión para informar a las organizaciones no gubernamentales acerca de los principales problemas con que se enfrenta la Asamblea del Milenio. UN سيقدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إحاطة للمنظمات غير الحكومية حول أهم القضايا المطروحة أمام الجمعية الألفية.
    En estos dos años, durante nuestra participación en el Consejo, mantuvimos un diálogo permanente y sustantivo con las organizaciones no gubernamentales en relación con todos los temas del programa del Consejo. UN وأثناء وجود الأرجنتين في المجلس خلال السنتين الماضيتين هاتين، حافظت على الحوار الموضوعي الجاري مع المنظمات غير الحكومية حول جميع المسائل المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Además, se celebró un acto paralelo de organizaciones no gubernamentales sobre las mujeres y la gobernanza en épocas de conflicto. UN وعقدنا كذلك مناسبة موازية للمنظمات غير الحكومية حول موضوع المرأة والحكم في أوقات الصراع.
    Sin embargo, el Comité expresa su preocupación por las denuncias recibidas de algunas organizaciones no gubernamentales sobre actos de tortura y malos tratos que se cometerían en los recintos policiales. UN ١٣٨ - يساور اللجنة، مع ذلك، قلق حيال ادعاءات تلقتها من بعض المنظمات غير الحكومية حول أعمال تعذيب وإساءة معاملة قيل إنها مورست في مخافر الشرطة.
    La Sección organiza en septiembre una conferencia anual para organizaciones no gubernamentales sobre algún tema importe de las Naciones Unidas. UN وينظم القسم في أيلول/سبتمبر مؤتمرا سنويا للمنظمات غير الحكومية حول موضوع رئيسي يتعلق باﻷمم المتحدة.
    La Sección organiza en septiembre una conferencia anual para organizaciones no gubernamentales sobre algún tema importante de las Naciones Unidas. UN وينظم القسم في أيلول/سبتمبر مؤتمرا سنويا للمنظمات غير الحكومية حول موضوع رئيسي يتعلق باﻷمم المتحدة.
    Recopilación de observaciones y propuestas de gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales sobre el proyecto de artículos para un convenio sobre el embargo preventivo de buques UN تجميع لتعليقات ومقترحات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية حول مشاريع المواد لاتفاقية بشأن الحجز على السفن
    Declaración de las organizaciones no gubernamentales sobre la vigilancia de los planes y los programas de acción internacionales para el Año Internacional de la Juventud, abril de 1995; UN نيسان/أبريل ١٩٩٥: بيان للمنظمات غير الحكومية حول رصد خطط وبرامج العمل الدولية للسنة الدولية للشباب؛
    La Sección organiza en septiembre una conferencia anual para organizaciones no gubernamentales sobre algún tema importante de las Naciones Unidas. UN وينظم القسم في أيلول/سبتمبر مؤتمرا سنويا للمنظمات غير الحكومية حول موضوع رئيسي يتعلق باﻷمم المتحدة.
    :: Conferencia anual del Departamento de Información Pública y las organizaciones no gubernamentales sobre el tema " Diversidad de la experiencia de los voluntarios " , septiembre de 2001 UN :: المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية حول موضوع: " تنوع خبرات المتطوعين " ، أيلول/سبتمبر 2001
    En el curso práctico se presentó la perspectiva de una persona que se desempeñaba en medios de difusión y se formularon sugerencias a las organizaciones no gubernamentales sobre la manera de lograr una mejor cobertura de las cuestiones de que se ocupan. UN وتضمنت الحلقة منظورا داخليا تجاه وسائط الإعلام، وقدمت مقترحات إلى المنظمات غير الحكومية حول كيفية توفير تغطية أفضل لقضاياها.
    El UNICEF participó en la Conferencia sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y en la consulta de organizaciones no gubernamentales sobre el Programa para las montañas. UN وشاركت اليونيسيف في المؤتمر المعني بالدول النامية الجزرية الصغيرة، وفي " تشاور المنظمات غير الحكومية " حول جدول أعمال الجبل.
    Esa actividad consistiría en presentaciones de los gobiernos y de organizaciones no gubernamentales sobre acuerdos de asociación eficaces antes de que se abra el debate. " ROM.97-80044 (S) UN والشكل المقترح يشمل عروضاً من كل من الحكومات والمنظمات غير الحكومية حول الشراكات الفعالة قبل افتتاح النقاش. " .
    Se proporcionó asesoramiento mensualmente a las ONG sobre cómo realizar investigaciones, producir informes y llevar a cabo actividades de divulgación. UN وأُسديت المشورة شهريا للمنظمات غير الحكومية حول كيفية إجراء التحقيقات وإعداد التقارير والاضطلاع بجهود الدعوة.
    La Sección organiza en septiembre una conferencia anual para las ONG sobre algún tema importante de las Naciones Unidas. UN وينظم القسم في أيلول/سبتمبر مؤتمرا سنويا للمنظمات غير الحكومية حول موضوع رئيسي يتعلق بالأمم المتحدة.
    La Junta escuchó exposiciones de representantes de varias organizaciones no gubernamentales (ONG) sobre la cuestión del costo de la defensa contra misiles en los Estados Unidos de América. UN 24 - واستمع المجلس إلى إحاطات مقدمة من ممثلي دوائر المنظمات غير الحكومية حول مسألة نفقات نظام الدفاع المضاد للقذائف في الولايات المتحدة الأمريكية.
    El Presidente de la Asamblea General y los Presidentes de las Comisiones Principales celebrarán una reunión para informar a las organizaciones no gubernamentales acerca de las cuestiones que se examinarán en la Asamblea del Milenio. UN سيقدم رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إحاطة للمنظمات غير الحكومية حول أهم القضايا المطروحة أمام الجمعية الألفية.
    Además de estrechar sus relaciones con los medios de información social y las organizaciones no gubernamentales en todo el mundo, también se están fortaleciendo las relaciones de asociación entre el Departamento y otras dependencias del sistema de las Naciones Unidas. UN كما قامت اﻹدارة بتعميق شراكاتها مع فروع أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك باﻹضافة إلى تطوير علاقاتها بوسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية حول العالم.
    El Proyecto Global sobre los desplazados internos, junto con la Oficina del ACNUDH, patrocinó el primer cursillo de formación sobre los Principios rectores en Uganda en 1999, y se ha dedicado activamente a enseñar los Principios rectores a las autoridades gubernamentales, la sociedad civil y el personal de organismos internacionales y ONG en todo el mundo. UN فقد اشترك مشروع المشردين داخليا العالمي مع مفوضية حقوق الإنسان في رعاية حلقة العمل التدريبية الأولى المتعلقة بالمبادئ التوجيهية في أوغندا عام 1999 وكان نشطا بشكل خاص في توفير التدريب في مجال المبادئ التوجيهية للمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني وموظفين من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية حول العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus