"غير الحكومية على المستوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no gubernamentales a nivel
        
    • no gubernamentales en el plano
        
    • ONG de todo el
        
    Se expresó inquietud ante el embotellamiento causado por la necesidad de que los gobiernos aprobaran las solicitudes de asistencia financiera de las Naciones Unidas a las organizaciones no gubernamentales a nivel operacional; UN وأعربت المنظمات عن القلق بشأن الاختناق الناجم عن الحاجة إلى موافقة الحكومات على طلبات تقديم المساعدة المالية من اﻷمم المتحدة إلى المنظمات غير الحكومية على المستوى التنفيذي؛
    Por lo general, la cooperación entre organizaciones no gubernamentales a nivel provincial para abordar los casos más difíciles marcha bien. UN وعموماً، كان التعاون بين المنظمات غير الحكومية على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بمعالجة الحالات المعقدة جيداً.
    Ambas organizaciones vigilan el comercio de flora y fauna y trabajan con una extensa red de organizaciones no gubernamentales a nivel nacional. UN وتقوم الهيئتان برصد التجارة في أنواع الحيوانات والنباتات وتتعاون مع شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني.
    Como consecuencia de todo ello, la secretaría apoya activamente a las organizaciones no gubernamentales en el plano nacional, teniendo en cuenta si en las actividades propuestas se toma en consideración la situación de la mujer. UN ونتيجة لذلك، توفر اﻷمانة دعماً نشطاً للمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، واضعة في اعتبارها بعد مراعاة نوع الجنس في اﻷنشطة المقترحة.
    Muchas entidades de las Naciones Unidas mantienen desde hace tiempo estrechas relaciones de trabajo con las organizaciones no gubernamentales en el plano nacional, así como con las organizaciones no gubernamentales instaladas en las ciudades sede de los respectivos organismos. UN فللعديد من كيانات اﻷمم المتحدة علاقات عمل طويلة ووثيقة مع المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أو أمانات الوكالات التابعة لها.
    :: Establecimiento y gestión de un sistema permanente, basado en la tecnología y actualizado periódicamente destinado a proporcionar acceso a la información y facilitar la relación interactiva entre las ONG a nivel regional e interregional, y entre las ONG de todo el mundo y las Naciones Unidas por conducto de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN :: إنشاء وإدارة نظام دائم يقوم على قاعدة تكنولوجية، ويتم تحديثه بانتظام، لتوفير إتاحة المعلومات، والتمكين من القيام بتبادل فعال للمعلومات فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، وبين المنظمات غير الحكومية على المستوى العالمي، والأمم المتحدة، من خلال قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Este proceso de consulta también tendrá por objeto destacar las funciones específicas de los diversos ministerios, departamentos y organizaciones no gubernamentales a nivel sectorial. UN كما تهدف عملية المشاورات إلى إلقاء الضوء على اﻷدوار المحددة لمختلف الوزارات واﻹدارات والمنظمات غير الحكومية على المستوى القطاعي.
    Todos estos documentos tienen una tirada pequeña y una red de distribución muy limitada que raras veces incluye a las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional, a los académicos que viven fuera de los países industrializados y a otros posibles usuarios clave. UN فجميع هذه الوثائق تصدر بأعداد قليلة وتوزع على نطاق محدود للغاية ومن النادر أن تشمل المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، والعلماء في غير البلدان الصناعية، والمستخدمين المحتملين الرئيسيين اﻵخرين.
    La experiencia ha demostrado que las partes interesadas deben proceder con prudencia a causa de la diversidad de organizaciones no gubernamentales en el nivel nacional y la fragilidad de las organizaciones no gubernamentales a nivel popular y a la actitud a veces antagonista de organizaciones no gubernamentales y gobiernos en el nivel nacional. UN وما فتئت التجارب تظهر أنه ينبغي لﻷطراف المعنية أن تتحرك بحرص بسبب تنوع المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني وهشاشة المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة، وموقف التخاصم المتبادل أحيانا بين هذه المنظمات والحكومات على المستوى الوطني.
    La Oficina del Ministerio de Estado de Asuntos de la Mujer ha estado alentando e invitando a las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional y subnacional a que lleven a cabo programas que fortalezcan el papel de la mujer en el desarrollo nacional e informen a las mujeres sobre su estatuto, sus funciones y sus derechos. UN ويقوم مكتب وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة بتشجيع المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني ودون الوطني ودعوتها للاضطلاع ببرامج من أجل تعزيز دور المرأة في التنمية الوطنية، وكذلك لتعريف المرأة بوضعها ودورها وحقوقها.
    En 1995, el FNUAP estableció un comité de asesoramiento de organizaciones no gubernamentales a nivel internacional encargado de asesorarlo sobre asuntos de política y programación y de promover una participación más activa de las organizaciones no gubernamentales en su labor, en particular sus actividades de promoción. UN ففي عام ١٩٩٥، أنشأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لجنة استشارية للمنظمات غير الحكومية على المستوى الدولي لتقديم المشورة للصندوق في المسائل المتعلقة بالسياسات والبرمجة والعمل على زيادة اشتراك المنظمات غير الحكومية في عمل الصندوق، وبخاصة في أنشطة الدعوة.
    22. Alienta además a las organizaciones intergubernamentales a que, previa solicitud, presten asistencia para facilitar la colaboración entre las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional; UN 22 - تشجع كذلك المنظمات الحكومية الدولية على تيسير التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، إذا طُلب منها ذلك؛
    21. Alienta a las organizaciones intergubernamentales a que, previa solicitud, presten asistencia para facilitar la colaboración entre las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional; UN 21 - تشجع المنظمات الحكومية الدولية على تيسير التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، إذا طُلب منها ذلك؛
    22. Alienta a las organizaciones intergubernamentales a que, previa solicitud, presten asistencia para facilitar la colaboración entre las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional; UN 22 - تشجع المنظمات الحكومية الدولية على تيسير التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني، إذا طُلب منها ذلك؛
    La profundización de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales a nivel estratégico y normativo es una prioridad que contribuirá a mejorar la eficacia y la eficiencia de las intervenciones de emergencia, de recuperación y de desarrollo. UN 94 - ويعد تعزيز التعاون من المنظمات غير الحكومية على المستوى الاستراتيجي ومستوى السياسات من الأولويات يهدف إلى تحسين كفاءة وفعالية الاستجابة في حالات الطوارئ والإنعاش والتدخلات الإنمائية.
    6. A juicio de algunos miembros del CAC debería haberse mencionado en el informe el hecho de que la colaboración con las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional se veía limitada por el requisito de que las organizaciones de las Naciones Unidas trabajen directamente con los gobiernos. UN ٦ - ومن رأي بعض أعضاء لجنة التنسيق الادارية أنه كان ينبغي أن ترد اشارة في التقرير لمسألة التعاون مع المنظمات غير الحكومية على المستوى القطري باعتباره مقيدا بشرط أن تعمل منظمات اﻷمم المتحدة مباشرة مع الحكومات.
    En respuesta a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el FNUAP ha establecido un comité asesor de organizaciones no gubernamentales en el plano internacional encargado de asesorar al Fondo en asuntos de política y programación, así como de promover una participación más activa de las organizaciones no gubernamentales, especialmente en actividades de fomento. UN واستجابة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أنشأ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لجنة استشارية للمنظمات غير الحكومية على المستوى الدولي مهمتها إسداء المشورة للصندوق بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والبرمجة، وتشجيع قدر أكبر من المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية، لا سيما في ميدان الدعوة.
    El Comité pide a los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas que sigan contribuyendo a la acción de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en el plano nacional para facilitar la aplicación de la Convención, y alienta a las entidades que todavía no hayan contribuido a la labor del Comité, o hayan contribuido sólo de forma esporádica, a que participen más activamente en esa labor. UN 4 - وترجو اللجنة من الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة مواصلة الإسهام في جهود الحكومات والمنظمات غير الحكومية على المستوى القطري من أجل تنفيذ الاتفاقية، كما تشجع الكيانات التي لم تسهم في هذا الجهد، أو التي تسهم فيه بشكل غير منتظم، على زيادة مشاركتها في جهود اللجنة.
    10. El Comité expresó su preocupación porque no se hubiera desarrollado suficientemente la cooperación de Andorra con las organizaciones no gubernamentales en el plano nacional y alentó al país a que adoptara las medidas adecuadas para mejorar dicha cooperación. UN 10- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن تعاون أندورا مع المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني ليس متطوراً بما يكفي(21).
    - Establecimiento y gestión de un sistema permanente, basado en la tecnología y actualizado periódicamente destinado a proporcionar acceso a la información y facilitar la relación interactiva entre las ONG a nivel regional e interregional, y entre las ONG de todo el mundo y las Naciones Unidas por conducto de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN - إنشاء وإدارة نظام دائم يقوم على قاعدة تكنولوجية، ويتم تحديثه بانتظام، لتوفير إتاحة المعلومات، والتمكين من القيام بتبادل فعال للمعلومات فيما بين المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، وبين المنظمات غير الحكومية على المستوى العالمي، والأمم المتحدة، من خلال قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus