"غير الحكومية من خلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no gubernamentales por conducto
        
    • no gubernamentales por medio
        
    • no gubernamentales a través de
        
    • no gubernamentales mediante la
        
    • no gubernamentales mediante una
        
    • ONG mediante la
        
    • ONG mediante el
        
    La Comisión de Desarrollo Social ha hecho hincapié en mejorar el aporte de las organizaciones no gubernamentales por medio de diálogos que se celebrarían durante los períodos de sesiones plenarios de la Comisión. UN وشددت لجنة التنمية الاجتماعية على تعزيز مساهمة المنظمات غير الحكومية من خلال إجراء عمليات للحوار أثناء الدورات العامة للجنة.
    Se brindó asesoramiento a organizaciones no gubernamentales por medio de la realización de 10 talleres regionales sobre la inclusión en los programas, las políticas y la legislación nacionales de enfoques de desarrollo basados en los derechos humanos UN قدمت المشورة إلى المنظمات غير الحكومية من خلال إجراء 10 حلقات عمل إقليمية بشأن إدارج النهج الإنمائية القائمة على حقوق الإنسان في البرمجة والسياسات والتشريعات
    Alemania y los Estados Unidos apoyaron a las organizaciones no gubernamentales mediante la difusión de información y la organización de cursos prácticos. UN ودعمت ألمانيا والولايات المتحدة المنظمات غير الحكومية من خلال نشر المعلومات وحلقات العمل التدريبية.
    Se dio también especial importancia a una mejor colaboración del ACNUR con las organizaciones no gubernamentales por medio de la Asociación para la Acción (PARINAC), proceso que prevé consultas para una acción práctica en los planos regional y mundial sobre cuestiones de interés común. UN وشُدد بوجه خاص أيضا على تحسين تعاون المنظمة مع الوكالات غير الحكومية من خلال الشراكة في العمل التي تنص على اجراء مشاورات عملية المنحى على المستويين الاقليمي والعالمي بشأن المسائل التي تشكل موضوع اهتمام مشترك.
    191. Los gestores del UNICEF van a vincular cada vez más los programas de cooperación de los países con otros programas de asistencia de las Naciones Unidas y con los de los donantes bilaterales y las organizaciones no gubernamentales por medio de la nota sobre la estrategia del país y los programas nacionales y subnacionales de acción en pro de la infancia. UN ١٩١ - وسوف يقوم مدراء اليونيسيف، بشكل متزايد، بربط برامج التعاون القطرية بسائر برامج المساعدة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية من خلال المذكرة المتعلقة بالاستراتيجية القطرية وبرنامج العمل والبرامج الكبيرة المتصلة بالعمل من أجل اﻷطفال بالبلد.
    6. Observa con reconocimiento la contribución realizada por las organizaciones no gubernamentales por medio de reuniones locales y regionales, así como los programas y actividades llevados a cabo por toda la sociedad civil en apoyo de la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia; UN 6 - تلاحظ مع التقدير إسهام المنظمات غير الحكومية من خلال عقد اجتماعات محلية وإقليمية، وكذلك البرامج والأنشطة المضطلع بها في جميع قطاعات المجتمع المدني دعما للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة؛
    El Grupo recomienda además que los Estados Miembros pidan a las empresas que adopten códigos de conducta detallando los procedimientos adoptados para evitar el apoyo indirecto a las grupos armados no gubernamentales mediante la explotación de los recursos naturales. UN ويوصي الفريق كذلك بأن تطلب الدول الأعضاء من الشركات اعتماد مدونات لقواعد السلوك تبين بالتفصيل الإجراءات المعتمدة لمنع تقديم الدعم بطريقة غير مباشرة إلى الجماعات المسلحة غير الحكومية من خلال استغلال الموارد الطبيعية.
    Recientemente se había reforzado la Dependencia de Organizaciones no gubernamentales mediante la redistribución interna, en respuesta a las preocupaciones expresadas por el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales y el Consejo Económico y Social. UN ولقد تم مؤخرا تعزيز وحدة المنظمات غير الحكومية من خلال اعادة توزيع داخلية، وذلك من منطلق الاستجابة لمشاعر القلق التي أعرب عنها من جانب اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    494. Uno de los objetivos del programa del Ministerio de Comercio e Industria era desarrollar y reforzar la capacidad de las ONG mediante la capacitación, la formación de capacitadores y los servicios de asesoramiento. UN 494- وتمثل أحد أهداف برنامج التجارة والصناعة في تنمية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية من خلال تدريب المنتفعين، وتدريب المدربين وتقديم خدمات المشورة.
    El MM ha trabajado con ONG mediante el Programa de Capacitación e Intercambio Comunitario, que se concibió para fomentar el intercambio de conocimientos especializados a nivel comunitario. UN وقد عملت الآلية العالمية مع المنظمات غير الحكومية من خلال البرنامج المجتمعي للتبادل والتدريب، الذي تم وضعه لتشجيع تقاسم الخبرات على المستوى المجتمعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus