"غير الدقيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inexactas
        
    • inexacta
        
    • poco exactas
        
    • imprecisas
        
    • inexactos
        
    • inexactitudes
        
    • imprecisa
        
    • imprecisos
        
    • inexacto
        
    • imprecisión
        
    • a errores
        
    • incorrectos
        
    • poco precisas
        
    • poco fiables
        
    Se deberían haber rectificado las referencias inexactas al juicio del Tribunal de Nuremberg. UN وأنه كان يتعين تصحيح الإشارة غير الدقيقة إلى حكم محكمة نورمبرغ.
    Sin embargo, al examinar las distintas manifestaciones del antisemitismo, hace usted varias declaraciones que son inexactas y perturbadoras. UN بيد أنكم في مناقشتكم لمختلف مظاهر معاداة السامية قدمتم العديد من البيانات غير الدقيقة والمثيرة للقلق.
    Como resultado de la información inexacta, los equipos de inspección no podían con frecuencia localizar los lugares de impacto de las bombas en racimo. UN أما المعلومات غير الدقيقة فتعني أن أفرقة المسح لم تتمكن في أحيان كثيرة من تحديد المواقع التي أصابتها القنابل العنقودية.
    Las deliberaciones abiertas entre expertos técnicos y militares nos ayudarían a establecer qué municiones de racimo son poco exactas y poco fiables. UN ويُفترض أن تساعدنا المناقشات المفتوحة التي يجريها الخبراء التقنيون والعسكريون على تحديد ماهية الذخائر العنقودية غير الدقيقة وغير الموثوقة.
    iv) Necesidad de esclarecer las expresiones imprecisas UN `4` الحاجة إلى إيضاح العبارات غير الدقيقة
    Informes financieros inexactos y retrasados UN التقارير المالية غير الدقيقة والسيئة التوقيت
    En el informe del Comité figuran varias inexactitudes y observaciones en cierto modo problemáticas. UN فقد ورد في الملاحظات والتوصيات عدد من المعلومات غير الدقيقة وبعض التعليقات التي تستحق الرد.
    Respecto de las estadísticas demográficas, declaró que en los últimos años el ACNUR ha dejado de utilizar información demográfica imprecisa sobre las mujeres y los niños, presentando en cambio estadísticas desglosadas por sexos y por edades para la mayoría de sus operaciones. UN وفيما يتعلق بمسألة الاحصاءات الديموغرافية، قال إنه في السنوات اﻷخيرة ابتعدت المفوضية عن استخدام المعلومات الديموغرافية غير الدقيقة فيما يتعلق بالنساء واﻷطفال، وقدمت بدلا من ذلك إحصاءات مجزأة عن النوع والسن بالنسبة لمعظم عمليات المفوضية.
    Tanto el Gobierno como el CICR siguen colaborando estrechamente para aclarar las informaciones inexactas sobre las circunstancias de los presos y detenidos. UN وتواصل كل من الحكومة واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر التعاون الوثيق في ايضاح المعلومات غير الدقيقة المتعلقة بظروف السجناء والمحتجزين.
    Los dirigentes políticos no estaban dispuestos a tomar iniciativas y se amparaban en esas votaciones inexactas. UN فالزعماء السياسيون غير مستعدين للقيام بأدوار قيادية ويتخفون وراء هذه الاستفتاءات غير الدقيقة.
    Cabe lamentar, en particular, que el debate político, fuera de lugar, estuviera caracterizado por una serie de observaciones inexactas e inflamatorias. UN ومن المؤسف بصفة خاصة أن المناقشة السياسية الخارجة عن الموضوع اتسمت بعدد من الملاحظات غير الدقيقة والتحريضية.
    Sin embargo, el texto contiene muchas citas inexactas del derecho internacional y es incompatible con la práctica actual de los Estados. UN غير أن النص يتضمن عددا من العبارات غير الدقيقة بشأن القانون الدولي ويتعارض مع ممارسات الدولة الحالية.
    El Gobierno también ha colaborado estrechamente con el CICR para aclarar informaciones inexactas referentes a los presos. UN كذلك تعاونت حكومة اندونيسيا مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بشكل وثيق على إيضاح بعض المعلومات غير الدقيقة المتعلقة بالسجناء.
    54. El orador pide a la delegación estadísticas sobre información inexacta o falsa. UN 54- وطلب من الوفد تقديم إحصاءات عن المعلومات غير الدقيقة والمزيفة.
    Una información inexacta supone un derroche de recursos valiosos y escasos. UN فالمعلومات غير الدقيقة تبدِّد الموارد القيِّمة والنادرة.
    7. Por municiones de racimo o submuniciones " poco exactas " se entienden las municiones que también son eficaces fuera de una zona de ataque predefinida. UN 7- والذخائر العنقودية أو الفرعية " غير الدقيقة " ذخائر تعد فعالة أيضاً خارج منطقة هدف محددة سلفاً.
    Entre tanto, es muy posible que se agrave el problema humanitario causado por esas armas imprecisas y poco fiables. UN وحتى ذلك الوقت، يوجد خطر أن تزداد المشكلة الإنسانية الناتجة عن تلك الذخائر غير الدقيقة وغير الموثوقة.
    Informes financieros inexactos y retrasados UN التقارير المالية غير الدقيقة والسيئة التوقيت
    Estos mecanismos, que son útiles, no aseguran necesariamente una reacción inmediata de funcionarios de la Secretaría tanto para responder a las inexactitudes como para admitir las críticas justificadas. UN والترتيبات القائمة لا تكفل، بالرغم من فائدتها، صدور ردود فعل مباشرة من جانب المسؤولين في اﻷمانة العامة للرد على المعلومات غير الدقيقة فضلا عن الاعتراف بفحوى الانتقادات عندما تكون لها ما يبررها.
    Los imprecisos datos relativos a la producción y la incorporación en armas suscitan " vestigios de incertidumbre " en los resultados generales de verificación. UN وتقود البيانات غير الدقيقة عن الإنتاج والتسليح إلى ' ' قدر من عدم اليقين`` في نتائج التحقق عموما.
    Registro incompleto o inexacto de los activos UN السجلات غير الكاملة أو غير الدقيقة للأصول
    Destacó que el Alcalde de Nueva York estaba profundamente molesto por la imprecisión con que los medios de comunicación habían difundido una propuesta que aún se estaba estudiando. UN وأكدت أن عمدة مدينة نيويورك قد انزعج بشدة للتغطية غير الدقيقة لوسائط الاعلام بشأن مقترح ما زال قيد النظر.
    Las imprecisiones en la presentación original de los datos se atribuyeron a errores al copiar y transcribir los datos de los informes sobre el plan de gestión de la eliminación de HCFC. UN وعُزيت المعلومات غير الدقيقة الواردة في إفادة البلد الأصلية إلى أخطاء في نسخ البيانات من تقارير الاستطلاع المتعلقة بخطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    La ineficacia podría ser incluso mayor si se tienen en cuenta las demoras en el procesamiento y los errores resultantes de la introducción de datos incorrectos. UN فقد يزداد عدم الكفاءة عند ظهور أثر تأخر التجهيز والأخطاء الناشئة عن إدراج البيانات غير الدقيقة.
    Se hace eco del deseo expresado por el Secretario General de que la Reunión proporcione una respuesta urgente y global a los problemas inaceptables planteados por las municiones en racimo poco precisas y cuyo funcionamiento es a menudo deficiente. UN وكرر الأمل الذي أعرب عنه الأمين العام في أن يستجيب الاجتماع بصورة عاجلة وشاملة للمشاكل غير المقبولة التي تثيرها الذخائر العنقودية غير الدقيقة والمعطلة في معظم الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus