"غير الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no internacionales
        
    • sin carácter internacional
        
    • carácter no internacional
        
    • que no son de índole internacional
        
    • que no sean de índole internacional
        
    • que no sean de carácter internacional
        
    • que no tienen carácter internacional
        
    • que no son de carácter internacional
        
    • que no tienen un carácter internacional
        
    • que no lo son
        
    Para ello, conviene distinguir entre conflictos armados internacionales y conflictos armados no internacionales. UN ولهذا يجدر التمييز بين المنازعات المسلحة الدولية والمنازعات المسلحة غير الدولية.
    No obstante, no resuelve en realidad la cuestión de los actos de violencia cometidos por insurgentes en conflictos armados no internacionales. UN ولكن النص التوافقي لا يقدم حلاً فعلياً لمسألة أعمال العنف التي يرتكبها المتمردون في النـزاعات المسلحة غير الدولية.
    La enmienda relativa a la utilización de tres tipos de armas en los conflictos no internacionales es igualmente importante. UN فالتعديل الخاص باستخدام ثلاثة أنواع من الأسلحة في النزاعات غير الدولية هو أيضاً مهم بنفس القدر.
    La Comisión consideró que este apartado era particularmente importante en vista de la frecuencia de los conflictos armados sin carácter internacional en los años recientes. UN ورأت اللجنـة أن هذه الفقرة الفرعية مهمة بصورة خاصة نظرا لتكرار وقوع المنازعات المسلحة غير الدولية في السنوات اﻷخيرة.
    En 2007, el CICR inició un estudio amplio sobre el derecho que rige los conflictos armados sin carácter internacional. UN وفي 2007، شرعت لجنة الصليب الأحمر الدولية في دراسة شاملة بشأن القانون المنظم للمنازعات المسلحة غير الدولية.
    Como se recordará, la enmienda introducida en 2001 al artículo 1 de dicha Convención se hace extensiva a los conflictos armados de carácter no internacional. UN ويُذكر في هذا الشأن أن تعديل سنة 2001 للمادة 1 من اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية يوسع نطاقها ليشمل الصراعات المسلحة غير الدولية.
    Con ello se aseguraría que quedaran incluidos los conflictos armados no internacionales. UN وسيضمن هذا اندراج النزاعات المسلحة غير الدولية تحت هذا التعريف.
    El ámbito de aplicación de la Convención debe hacerse extensivo a los conflictos armados no internacionales y deben incorporársele medidas eficaces para asegurar su cumplimiento. UN وينبغي توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل المنازعات المسلحة غير الدولية وينبغي إضافة تدابير فعالة لتنفيذها.
    Estas restricciones se aplican por igual a las partes en conflictos armados no internacionales. UN وهذه القيود تنطبق أيضا على اﻷطراف في الصراعات المسلحة غير الدولية.
    Ésta debería ser competente también para juzgar los crímenes de guerra cometidos en conflictos armados no internacionales. UN كما ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص على جرائم الحرب المرتكبة خلال النزاعات المسلحة غير الدولية.
    El resultados definitivo será un manual de aplicabilidad de la protección humanitaria en los conflictos no internacionales destinado a los miembros de las fuerzas armadas. UN وسيأخذ المنتوج النهائي شكل دليل لانطباق الحماية اﻹنسانية في النزاعات غير الدولية مُعد ﻷفراد القوات المسلحة.
    17. Croacia apoya plenamente las propuestas tendientes a ampliar el campo de aplicación de la Convención a los conflictos armados no internacionales. UN 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Por consiguiente, está en favor de que se amplíe la esfera de aplicación de la Convención a los conflictos no internacionales. UN ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    En la decisión del proceso de Tadić la Sala de apelaciones señaló que se había creado un amplio cuerpo de derecho internacional consuetudinario aplicable a los conflictos armados no internacionales. UN وفي قرار الاختصاص المتعلق بتاديتش، لاحظت غرفة الاستئناف أن قدراً ضخماً من القانون الدولي الإنساني المنطبق على المنازعات المسلحة غير الدولية قد ظهر إلى حيز الوجود.
    17. Croacia apoya plenamente las propuestas tendientes a ampliar el campo de aplicación de la Convención a los conflictos armados no internacionales. UN 17- كما أن كرواتيا تدعم كل الدعم المقترحات الهادفة إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Por consiguiente, está en favor de que se amplíe la esfera de aplicación de la Convención a los conflictos no internacionales. UN ولذلك فهي تؤيد توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل النزاعات غير الدولية.
    :: El Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional (Protocolo II). UN :: البروتوكول الإضافي الثاني المتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية
    Italia ratificó el Protocolo Adicional I, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales, y el Protocolo II, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional. UN ومضى قائلا إن ايطاليا قد صدقت على البروتوكول الاضافي اﻷول المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، والبروتوكول الاضافي الثاني المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.
    80. Sin embargo, Sri Lanka no ha firmado el Protocolo II Adicional a los Convenios de Ginebra de 1949, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional. UN ٠٨ ـ ولكن سري لانكا لم توقع على البروتوكول الاضافي الثاني لاتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١ الخاص بضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Se opinó también que existía una diferencia cualitativa entre los conflictos armados internacionales y los de carácter no internacional. UN ورئي أيضاً أن هناك اختلافاً نوعياً بين النـزاعات المسلحة الدولية والنزاعات المسلحة غير الدولية.
    Es necesario seguir discutiendo las secciones C y D sobre conflictos armados que no son de índole internacional. UN وقالت ان اجراء مناقشة أخرى تعتبر ضرورية بشأن الفرعين جيم ودال فيما يتعلق بالمنازعات المسلحة غير الدولية .
    Le resulta duro aceptar que se suprima la cláusula que trata de las armas en la sección D, ya que, por ejemplo, eso podría permitir que se utilizaran armas químicas en conflictos armados que no sean de índole internacional. UN وقال انه يجد من الصعوبة أن يقبل حذف الحكم الخاص باﻷسلحة في الفرع دال ، حيث ان هذا قد يتيح ، على سبيل المثال استخدام اﻷسلحة الكيميائية في المنازعات المسلحة غير الدولية .
    En la parte introductoria de ese artículo se precisa que durante los conflictos armados que no sean de carácter internacional las partes en el conflicto deben aplicar al menos sus disposiciones. UN فالجزء التمهيدي من هذه المادة يحدد بجلاء أنه خلال المنازعات المسلحة غير الدولية يلزم أطراف النزاع بتطبيق أحكام المادة كحد أدنى.
    En ese contexto, el CICR reitera su deseo de que se adopte una definición de los crímenes de guerra que incluya las violaciones cometidas durante los conflictos armados que no tienen carácter internacional. UN وفي هذا اﻹطار، تعرب اللجنة مكررا عن رغبتها في أن تشهد اعتماد تعريف لجرائم الحرب يكون شاملا للانتهاكات التي ترتكب في أثناء النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Sin embargo, el derecho internacional humanitario aplicable en los conflictos armados que no son de carácter internacional se aplica a las Partes en conflicto, incluidos los movimientos de oposición. UN بيد أن القانون الانساني الدولي الواجب التطبيق في المنازعات المسلحة غير الدولية يسري على أطراف النزاع، بما في ذلك حركات المعارضة.
    Si bien acoge con beneplácito la presentación, en agosto de 2010, de una nueva base de datos sobre el derecho internacional consuetudinario, el Grupo apreciaría que se hicieran aclaraciones adicionales sobre las preocupaciones resaltadas en ese estudio, en particular en lo relativo a los conflictos armados que no tienen un carácter internacional. UN وبينما ترحب المجموعة بإطلاق قاعدة بيانات جديدة تتعلق بالقانون الدولي العرفي في آب/أغسطس 2010، فإنها ستكون ممتنة لمزيد من الإيضاحات حول الشواغل التي تم تسليط الضوء عليها في تلك الدراسة، وخاصة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة غير الدولية.
    En segundo lugar, en la práctica y desde el punto de vista de los hechos, los conflictos armados internacionales no siempre se distinguen de los que no lo son. UN وفي المقام الثاني، يوجد من الناحية العملية وعلى صعيد الوقائع عدم تمييز أحيانا بين المنازعات المسلحة الدولية والمنازعات المسلحة غير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus