En las reuniones oficiosas de la Quinta Comisión se proporcionarán aclaraciones adicionales. | UN | وستقدم توضيحات أخرى خلال الاجتماعات غير الرسمية للجنة الخامسة. |
La labor de la Comisión se guiará por las opiniones expresadas en las reuniones oficiales y en las consultas oficiosas de la Quinta Comisión en el actual período de sesiones. | UN | وستسترشد اللجنة في عملها باﻵراء التي تم اﻹعراب عنها في كل من الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة في هذه الدورة. |
También se pregunta si el personal adscrito no tiene importantes tareas que desempeñar en sus departamentos sustantivos y si la descripción de sus funciones incluye el trabajo durante las reuniones oficiosas de la Quinta Comisión. | UN | وتساءل أيضا عما إذا لم يكن للموظفين المعارين وظائف هامة يؤدونها في إداراتهم الفنية، وعما إذا كان وصف وظائفهم يشمل اﻷعمال التي تؤدى خلال الجلسات غير الرسمية للجنة الخامسة. |
No obstante, la Secretaría está dispuesta a proporcionar más información, según proceda, a la Comisión Consultiva y en las consultas oficiosas de la Quinta Comisión. | UN | بيد أن اﻷمانة العامة مستعدة لتقديم المزيد من التفاصيل، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وأثناء المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة. |
* Después de que se levanten las consultas oficiosas de la Quinta Comisión. | UN | * بعد انتهاء المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة. |
Se expresó preocupación respecto de la disponibilidad de una sala de conferencias de mediana dimensión para las consultas oficiosas de la Quinta Comisión durante la próxima fase de la renovación del edificio de conferencias. | UN | وتم الإعراب عن بعض الشواغل بشأن إمكانية إتاحة غرفة متوسطة الحجم للمشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة خلال المرحلة المقبلة من تجديد مبنى المؤتمرات. |
Fue el interlocutor de la Comisión en las sesiones oficiosas de la Quinta Comisión de la Asamblea General, con la función de ofrecer aclaraciones técnicas sobre las opiniones y recomendaciones de la Comisión que figuraban en su informe anual. | UN | وكان محاور اللجنة في الدورات غير الرسمية للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، حيث كان دوره هو تقديم إيضاحات تقنية بشأن آراء اللجنة وتوصياتها حسبما ترد في تقريرها السنوي. |
Fue el interlocutor de la Comisión en las sesiones oficiosas de la Quinta Comisión de la Asamblea General, en que proporcionó aclaraciones técnicas de las opiniones y recomendaciones de la Comisión contenidas en su informe anual. | UN | وكان السيد رودس محاور اللجنة في الدورات غير الرسمية للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، حيث قدم إيضاحات تقنية لآراء اللجنة وتوصياتها حسبما ترد في تقاريرها السنوية. |
La PRESIDENTA dice que la Mesa ha tomado nota de las preocupaciones de las delegaciones y señala que, si se celebran consultas sobre la reforma en el plenario, las consultas oficiosas de la Quinta Comisión se postergarán para las 18 horas. | UN | ٨٠ - الرئيسة: قالت إن المكتب أحاط علما بشواغل الوفود، وأوضحت أن المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة سترجأ حتى الساعة ٠٠/١٨ إذا ما أجريت مشاورات بشأن اﻹصلاح في جلسة عامة. |
La Secretaría no ha procurado aumentar la productividad debido a la estabilización del volumen de trabajo y a la necesidad, señalada por numerosas delegaciones en distintas reuniones oficiosas de la Quinta Comisión y ante el Comité de Conferencias, de mejorar la calidad de las traducciones. | UN | وأوضح أن الأمانة العامة لم تلتمس زيادة الإنتاجية بالنظر إلى استقرار حجم العمل وإلى تشديد الكثير من الوفود سواء في المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة أو في لجنة المؤتمرات على الحاجة إلى تحسين نوعية الترجمات. |
Con este espíritu, los países del Grupo de Río participarán activamente en las negociaciones oficiosas de la Quinta Comisión sobre el presupuesto revisado de la MINUSTAH para el período 2005/2006. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، ستشارك البلدان الأعضاء في فريق ريو مشاركة نشطة في المفاوضات غير الرسمية للجنة الخامسة بشأن الميزانية المنقحة للبعثة للفترة 2005/2006. |
El Comité Mixto acordó que se alentara a su Presidente a asistir a las reuniones de la CCAAP y de la Quinta Comisión, así como a las reuniones oficiosas de la Quinta Comisión. | UN | 1 - وافق المجلس على أنه ينبغي تشجيع رئيسه على حضور اجتماعات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة، فضلا عن المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة. |
En ese cargo, el Sr. Rhodes fue el interlocutor de la Comisión en las sesiones oficiosas de la Quinta Comisión de la Asamblea General, con la función de explicar las opiniones de la Comisión y ofrecer aclaraciones técnicas para que los Estados Miembros pudieran llegar a un consenso sobre las recomendaciones contenidas en los informes anuales de la Comisión. | UN | وبتلك الصفة، عمل السيد رودس كمحاور للجنة في الجلسات غير الرسمية للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة حيث تمثل دوره في شرح آراء اللجنة وتوفير التوضيحات التقنية لتمكين الدول الأعضاء من الوصول إلى توافق في الآراء بشأن التوصيات الواردة في التقارير السنوية للجنة. |
Para maximizar la eficacia de las consultas oficiosas de la Quinta Comisión, los informes deberían ser exhaustivos y contener todos los detalles pertinentes solicitados por la Asamblea General. | UN | 13 - واسترسل بالقول إن الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المداولات غير الرسمية للجنة الخامسة تمر عبر توفر تقارير شاملة تتضمن جميع المعلومات التي تطلبها الجمعية العامة. |
En el quincuagésimo período de sesiones, todas las consultas oficiosas de la Quinta Comisión que contaron con servicios de conferencias se grabaron de forma automática, conforme a la práctica establecida, por considerarse de utilidad para las oficinas sustantivas que prestaban asistencia a la Comisión. | UN | ٨٤ - وقال إنه تم خلال الدورة الخمسين للجمعية العامة، تسجيل تلقائي لجميع المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة مع خدمات مؤتمرات كاملة وذلك وفقا للممارسة المتبعة، اﻷمر الذي أعتبر مفيدا للمكاتب الفنية التي تساعد اللجنة. |
El Grupo de los Estados Africanos celebrará una reunión (sobre cuestiones de la Quinta Comisión) el jueves 7 de octubre de 1999 por la tarde, después de que concluyan las consultas oficiosas de la Quinta Comisión en la Sala 5. | UN | يعقد اجتماع لمجموعة الدول اﻷفريقية )بشأن مسائل خاصة باللجنة الخامسة( بعد ظهر يوم الخميس، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في غرفة الاجتماعات ٥، بعد رفع جلسة المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة. |
La Asamblea General decide prestar servicios de conferencias completos a las consultas oficiosas de la Quinta Comisión después de las 18.00 horas y durante los fines de semana hasta el fin de la parte principal del sexagésimo período de sesiones e informar de todo gasto en el contexto del segundo informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. | UN | إن الجمعية العامة، تقرر توفير كامل خدمات المؤتمرات للمشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة بعد الساعة 00/18 وفي عطلات نهاية الأسبوع حتى نهاية الجزء الرئيسي من دورتها الستين وتقديم تقرير في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 عن أية نفقات تنشأ في هذا الصدد. |
La Presidenta comunica a la Comisión que, en relación con la consideración del tema 118 del programa (Planificación de los programas), se ha invitado a las Mesas de las Comisiones Tercera y Quinta a participar en las consultas oficiosas de la Quinta Comisión sobre el Programa 19 del plan de mediano plazo para el período 2002-2005. | UN | 53 - الرئيس : أبلغ اللجنة أنه فيما يتصل ببحث بند جــــدول الأعمال 118 (تخطيط البرنامج)، فإن مكتبي اللجنـــــة الثالثـــة والخامسة اتفقا على دعوة ممثلي اللجنة الثالثة للمشاركة في المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة بشأن البرنامج 19 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
Las posibilidades en cuanto a la distribución de las cuotas entre varios años y el efecto respectivo de cada una, elaborados en respuesta a las peticiones hechas por los Estados Miembros en consultas oficiosas de la Quinta Comisión durante el examen del segundo informe sobre la marcha del plan maestro hecho en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea, se detallan en el cuadro 4 para la atención de la Asamblea. | UN | ويرد في الجدول 4 أدناه، لتنظر فيه الجمعية العامة، تفصيل للسيناريوهات التالية لإجراء خيار السداد النقدي المتعدد السنوات للأنصبة على مراحل، وللأثر ذي الصلة لكل سيناريو. وقد وضعت هذه السيناريوهات استجابة لطلبات الدول الأعضاء، وقُدمت في المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة خلال استعراض التقرير المرحلي الثاني في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة. |
Por consiguiente, el proyecto de decisión debería comenzar de la forma siguiente: " La Asamblea General decide prestar servicios de conferencias completos a las consultas oficiosas de la Quinta Comisión ... " | UN | وعليه يبدأ مشروع القرار كالتالي: " إن الجمعية العامة تقرر توفير خدمات المؤتمرات كاملة إلى المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة ... " . |