"غير السارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no transmisibles
        
    • no contagiosas
        
    Dado que las enfermedades no transmisibles afectan a todos los países, la respuesta a este desafío debe ser necesariamente integral y universal. UN وبما أنّ الأمراض غير السارية تؤثر على جميع البلدان، فإنّ التصدّي لهذا التحدّي يجب أن يكون عالمياًَ وشاملاً بالضرورة.
    Quisiera asegurar a la Asamblea General que Luxemburgo continuará participando en este esfuerzo mundial para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. UN وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    La secretaría del Equipo de Tareas estará integrada en el Grupo Orgánico de Enfermedades no transmisibles y Salud Mental. UN وستشكل أمانة فرقة العمل جزءاً لا يتجزأ من دائرة المنظمة المعنية بالأمراض غير السارية والصحة النفسية.
    El creciente número de gente de mayor edad determina un aumento en la incidencia de las enfermedades no transmisibles. UN ويرتبط تزايد عدد كبار السن بزيادة حدوث اﻷمراض غير السارية.
    Datos sobre las enfermedades no transmisibles UN البيانات المتعلقة بالأمراض غير السارية
    La estrategia sobre enfermedades no transmisibles cuenta con políticas aprobadas sobre salud dental y mental. UN وتتضمّن استراتيجية الأمراض غير السارية سياسات معتمدة لصحة الفم والصحة العقلية.
    :: Integrar la salud en todas las políticas y hacer frente a las enfermedades no transmisibles UN :: إدماج الصحة في جميع السياسات؛ ومعالجة مسألة الأمراض غير السارية
    Informe de la Reunión Ministerial de Asia Occidental sobre la cuestión de las enfermedades no transmisibles UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لغرب آسيا المعني بمعالجة الأمراض غير السارية والإصابات
    Debe organizarse un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre las enfermedades no transmisibles y los traumatismos en los países en desarrollo. UN ويلزم تنظيم دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالأمراض غير السارية والإصابات في البلدان النامية.
    Los diversos costos que acarrean las enfermedades no transmisibles y los traumatismos pueden hacer que un hogar caiga por debajo del umbral de la pobreza. UN ويمكن أن تؤدي التكاليف المختلفة للأمراض غير السارية والإصابات إلى سقوط أسرة معيشية دون خط الفقر.
    Las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo están estrechamente vinculados a la pobreza crónica y al mismo tiempo contribuyen a la pobreza. UN ويرتبط كل من الأمراض غير السارية وعوامل الخطر التي تشكلها ارتباطا وثيقا بالفقر المزمن، وهي تسهم في الفقر.
    Una proporción considerable de la carga de enfermedades no transmisibles y traumatismos recae en la población en edad de trabajar. UN إذ يحدث شطر كبير من الأمراض غير السارية والإصابات بين السكان في سن العمل.
    La mitad, aproximadamente, de las muertes causadas por enfermedades no transmisibles se consideran prematuras. UN ويعتبر حوالي نصف الوفيات الناجمة عن الأمراض غير السارية وفيات مبكرة.
    Corresponde a las enfermedades no transmisibles una tercera parte del exceso de defunciones en los dos quintiles más pobres del mundo. UN وتمثل الأمراض غير السارية ثلث الوفيات الزائدة فيما بين الخمسين الأفقر من سكان العالم.
    La evidencia sugiere que los orígenes de la obesidad y las enfermedades no transmisibles radican en la primera infancia, y a menudo en el vientre materno. UN وتُشير الأدلة إلى أن جذور البدانة والأمراض غير السارية تكمن في المراحل المبكرة من الطفولة، وكثيرا ما تتكون في الرحم.
    En los programas para la prevención de las enfermedades no transmisibles también habrá que tener en cuenta los factores ambientales y culturales. UN وينبغي مراعاة العوامل البيئية والثقافية أيضا في برامج الوقاية من الأمراض غير السارية.
    Se han realizado numerosas encuestas en la región para reunir datos sobre la prevalencia de los factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles. UN وقد أُجري عدد كبير من الدراسات الاستقصائية في الإقليم لجمع بيانات بشأن مدى إنتشار عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير السارية.
    Para que la tarea de reducir la carga de enfermedades no transmisibles se vea coronada por el éxito, será necesario adoptar medidas en numerosos frentes. UN ويتطلب النجاح في تخفيف عبء الأمراض غير السارية إتخاذ إجراءات على الكثير من الجبهات.
    El orador describió el curso que había seguido Omán para integrar el control de las enfermedades no transmisibles a la atención primaria, y los resultados efectivos que se habían logrado al respecto. UN وقُدمت الخطوات التي اتبعتها عمان لإدماج علاج الأمراض غير السارية في الرعاية الأولية والنتائج الناجحة التي تم تحقيقها.
    En los planes nacionales de salud pública deben incluirse medidas contra las enfermedades infecciosas, las enfermedades no transmisibles, y los traumatismos y la violencia. UN ينبغي أن تعالج خطط الصحة العامة الوطنية الأمراض المعدية والأمراض غير السارية والإصابات والعنف.
    El tratamiento de ciertas enfermedades no contagiosas requiere también un control dietético. UN كذلك تتطلب معالجة بعض اﻷمراض غير السارية التحكم في نوع التغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus