Dado que las enfermedades no transmisibles afectan a todos los países, la respuesta a este desafío debe ser necesariamente integral y universal. | UN | وبما أنّ الأمراض غير السارية تؤثر على جميع البلدان، فإنّ التصدّي لهذا التحدّي يجب أن يكون عالمياًَ وشاملاً بالضرورة. |
Quisiera asegurar a la Asamblea General que Luxemburgo continuará participando en este esfuerzo mundial para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها. |
La secretaría del Equipo de Tareas estará integrada en el Grupo Orgánico de Enfermedades no transmisibles y Salud Mental. | UN | وستشكل أمانة فرقة العمل جزءاً لا يتجزأ من دائرة المنظمة المعنية بالأمراض غير السارية والصحة النفسية. |
El creciente número de gente de mayor edad determina un aumento en la incidencia de las enfermedades no transmisibles. | UN | ويرتبط تزايد عدد كبار السن بزيادة حدوث اﻷمراض غير السارية. |
Datos sobre las enfermedades no transmisibles | UN | البيانات المتعلقة بالأمراض غير السارية |
La estrategia sobre enfermedades no transmisibles cuenta con políticas aprobadas sobre salud dental y mental. | UN | وتتضمّن استراتيجية الأمراض غير السارية سياسات معتمدة لصحة الفم والصحة العقلية. |
:: Integrar la salud en todas las políticas y hacer frente a las enfermedades no transmisibles | UN | :: إدماج الصحة في جميع السياسات؛ ومعالجة مسألة الأمراض غير السارية |
Informe de la Reunión Ministerial de Asia Occidental sobre la cuestión de las enfermedades no transmisibles | UN | تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لغرب آسيا المعني بمعالجة الأمراض غير السارية والإصابات |
Debe organizarse un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre las enfermedades no transmisibles y los traumatismos en los países en desarrollo. | UN | ويلزم تنظيم دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالأمراض غير السارية والإصابات في البلدان النامية. |
Los diversos costos que acarrean las enfermedades no transmisibles y los traumatismos pueden hacer que un hogar caiga por debajo del umbral de la pobreza. | UN | ويمكن أن تؤدي التكاليف المختلفة للأمراض غير السارية والإصابات إلى سقوط أسرة معيشية دون خط الفقر. |
Las enfermedades no transmisibles y sus factores de riesgo están estrechamente vinculados a la pobreza crónica y al mismo tiempo contribuyen a la pobreza. | UN | ويرتبط كل من الأمراض غير السارية وعوامل الخطر التي تشكلها ارتباطا وثيقا بالفقر المزمن، وهي تسهم في الفقر. |
Una proporción considerable de la carga de enfermedades no transmisibles y traumatismos recae en la población en edad de trabajar. | UN | إذ يحدث شطر كبير من الأمراض غير السارية والإصابات بين السكان في سن العمل. |
La mitad, aproximadamente, de las muertes causadas por enfermedades no transmisibles se consideran prematuras. | UN | ويعتبر حوالي نصف الوفيات الناجمة عن الأمراض غير السارية وفيات مبكرة. |
Corresponde a las enfermedades no transmisibles una tercera parte del exceso de defunciones en los dos quintiles más pobres del mundo. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية ثلث الوفيات الزائدة فيما بين الخمسين الأفقر من سكان العالم. |
La evidencia sugiere que los orígenes de la obesidad y las enfermedades no transmisibles radican en la primera infancia, y a menudo en el vientre materno. | UN | وتُشير الأدلة إلى أن جذور البدانة والأمراض غير السارية تكمن في المراحل المبكرة من الطفولة، وكثيرا ما تتكون في الرحم. |
En los programas para la prevención de las enfermedades no transmisibles también habrá que tener en cuenta los factores ambientales y culturales. | UN | وينبغي مراعاة العوامل البيئية والثقافية أيضا في برامج الوقاية من الأمراض غير السارية. |
Se han realizado numerosas encuestas en la región para reunir datos sobre la prevalencia de los factores de riesgo de las enfermedades no transmisibles. | UN | وقد أُجري عدد كبير من الدراسات الاستقصائية في الإقليم لجمع بيانات بشأن مدى إنتشار عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير السارية. |
Para que la tarea de reducir la carga de enfermedades no transmisibles se vea coronada por el éxito, será necesario adoptar medidas en numerosos frentes. | UN | ويتطلب النجاح في تخفيف عبء الأمراض غير السارية إتخاذ إجراءات على الكثير من الجبهات. |
El orador describió el curso que había seguido Omán para integrar el control de las enfermedades no transmisibles a la atención primaria, y los resultados efectivos que se habían logrado al respecto. | UN | وقُدمت الخطوات التي اتبعتها عمان لإدماج علاج الأمراض غير السارية في الرعاية الأولية والنتائج الناجحة التي تم تحقيقها. |
En los planes nacionales de salud pública deben incluirse medidas contra las enfermedades infecciosas, las enfermedades no transmisibles, y los traumatismos y la violencia. | UN | ينبغي أن تعالج خطط الصحة العامة الوطنية الأمراض المعدية والأمراض غير السارية والإصابات والعنف. |
El tratamiento de ciertas enfermedades no contagiosas requiere también un control dietético. | UN | كذلك تتطلب معالجة بعض اﻷمراض غير السارية التحكم في نوع التغذية. |