"غير السرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no confidencial
        
    • no confidenciales
        
    • pero no secreta
        
    El Comité debería incluir información no confidencial sobre las actividades del subcomité en su informe anual a la Asamblea General. UN وينبغي أن تدرج اللجنة المعلومات غير السرية عن أنشطة اللجنة الفرعية في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة.
    Por ejemplo, la información no confidencial sobre casos específicos de fusiones y adquisiciones podría facilitarse sin trabas a los países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تتوفر مباشرة للبلدان النامية المعلومات غير السرية عن حالات محددة من حالات الاندماج والشراء.
    En la mayoría de ellas se pedían documentos y acceso a la base de datos de material no confidencial de la Oficina del Fiscal. UN وتهدف أغلبية هذه الطلبات إلى الحصول على وثائق وعلى إمكانية البحث في قاعدة بيانات الادعاء للمواد غير السرية غير المقيدة.
    En años ulteriores, el número de comunicaciones no confidenciales disminuyó de nuevo pronunciadamente. UN وفي السنوات التالية، عاود عدد الرسائل غير السرية انخفاضه الحاد.
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la situación de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها القائمة غير السرية للرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Ha habido cierta ambigüedad respecto de decidir qué comunicaciones incluir en la lista no confidencial. UN وكان بعض اللبس يكتنف مسألة البت في نوعية الرسائل التي ينبغي إدراجها في القائمة غير السرية.
    En el último decenio, no se han incluido éstas en la lista no confidencial. UN ولم يكن المتبع أثناء العقد الماضي إدراج هذه الرسائل في القائمة غير السرية.
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة غير السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها القائمة غير السرية بالرسائل المتصلة بمركز المرأة
    Tomó nota también de la lista no confidencial de comunicaciones sobre la base de un resumen preparado por la Secretaría. UN وأحاط الفريق علما أيضا بالقائمة غير السرية للرسائل بناء على الموجز الذي أعدته اﻷمانة العامة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN القائمة غير السرية للرسائل المتعلقة بمركز المرأة: مذكرة من اﻷمين العام
    La información no confidencial pertinente se comparte entre las dependencias de la Oficina para evitar la duplicación. UN يجري على النحو الملائم تبادل المعلومات غير السرية فيما بين وحدات المكتب لتجنب الازدواجية.
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية وحسن المعاملة الفعلي.
    Lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN قائمة بالرسائل غير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية وحسن المعاملة الفعلي.
    Haremos, en cambio, un análisis de las obligaciones referentes a la celebración de consultas, el intercambio de información no confidencial y confidencial y de cortesía positiva. UN وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية والمجاملة الإيجابية.
    A juicio de la Comisión, la traducción a distancia puede utilizarse para el material no confidencial. UN وترى اللجنة أنه يمكن الاستفادة من الترجمة التحريرية عن بعد في المواد غير السرية.
    Reseña de las comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN موجز الرسائل غير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    Reseña de las comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN موجز الرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة
    No hubo lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer porque el Secretario General no había recibido comunicaciones de este tipo. UN ولم تكن ثمة قائمة للرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة، حيث لم يتلق الأمين العام أية رسائل من هذا القبيل.
    Los Estados partes en el Tratado se benefician de una autorización general del Departamento de Energía que permite la transferencia de tecnología nuclear no pública, pero no secreta, en esferas que van desde la minería, la trituración y la fabricación de combustible hasta el diseño, la construcción y el funcionamiento de reactores. UN تستفيد الدول اﻷطراف في المعاهدة من ترخيص عام تصدره إدارة الطاقة يسمح بنقل التكنولوجيا النووية غير السرية وغير العامة في مجالات مختلفة، بدءا بالتعدين والتفريز وصناعة الوقود ووصولا الى تصميم المفاعلات وتشييدها وتشغيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus