"غير العاملة بموجب المادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que no operan al amparo del artículo
        
    • que no operaban al amparo del artículo
        
    • que no opera al amparo del artículo
        
    • que operan al amparo del artículo
        
    • que no lo hacen
        
    • y otro grupo de
        
    • no operan al amparo de dicho artículo
        
    • que no operan de esa manera
        
    • no operan al amparo de ese artículo
        
    • que operaban al amparo del artículo
        
    El grupo de Partes que no operan al amparo del artículo 5 tal vez desee elegir a siete representantes para el Comité y al Presidente durante 2005. UN وقد تود مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 أن تختار ممثليها السبعة في اللجنة ونائب الرئيس لعام 2005.
    i) Propuestas de exención para usos esenciales para Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN ' 1` تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
    Cuadro 8: Desviación respecto de los calendarios de reducción del consumo en Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2003 UN الجدول 8: الانحراف عن جداول الحد من الاستهلاك من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بالنسبة لعام 2003
    Las Partes que no operan al amparo del artículo 5 deben demostrar que existen programas de investigación para desarrollar y desplegar productos alternativos y sustitutivos. UN لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، يجب أن توضح أنه جاري تنفيذ برامج بحثية لوضع ونشر البدائل والمواد البديلة.
    Sin embargo, varias Partes que no operaban al amparo del artículo 5, habían expresado la opinión de que hacía falta una estrategia de gestión científicamente fundada para justificar en debida forma todo elemento de flexibilidad del enfoque plurianual. UN غير أن العديد من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 أعرب عن وجهة نظر ترى ضرورة توفير استراتيجية للإدارة تستند إلى أساس علمي حتي يمكن تبرير المرونة في إطار النهج المتعدد السنوات تبريرا سليما.
    Cuadro 1: Propuestas de usos esenciales para Partes que no operan al amparo del artículo 5 para 2006 UN الجدول 1: تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لعام 2006 الطرف
    En la recomendación se incluyen 180 toneladas para exportar salbutamol a Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN وتشمل التوصية 180 طناً للتصدير من السالبوتامول إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    Suponiendo que la lista de miembros que figura en el último informe del Grupo es real, actualmente hay 113 miembros de Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN وعلى افتراض أن قائمة الأعضاء المدرجة أسماؤهم في آخر تقرير للفريق هي قائمة جارية فإن هناك الآن 113 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    Cuadro 10: Desviación de los calendarios de reducción del consumo en Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2004 UN الجدول 10: انحراف الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 في عام 2004 عن جداول تخفيض الاستهلاك
    Cuadro 11: Desviación de los calendarios de reducción de la producción de Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2004 UN الجدول 11: انحراف الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 عن جداول تخفيض الإنتاج في عام 2004
    La recomendación incluye 180 toneladas para la exportación de salbutamol a Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN وتشمل التوصية 180 طناً لتصدير السالبوتامول إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    Cuadro 8: Medidas de control aplicables a las Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2005 UN الجدول 8: تدابير الرقابة التي تسري على الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لعام 2005
    Cuadro 10: Desviación respecto de los calendarios de reducción de la producción en 2005 por Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN الجدول 10: الانحراف عن جداول تخفيض الإنتاج من جانب الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 في عام 2005
    Datos de referencia de Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN خط الأساس الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
    Partes que no operan al amparo del artículo 5: Al entrar en vigor la Enmienda de Copenhague. UN الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5: عند دخول تعديل كوبنهاجن حيز السريان
    Datos de referencia de Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN خط الأساس الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
    Partes que no operan al amparo del artículo 5: Al entrar en vigor la Enmienda de Copenhague. UN الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5: عند دخول تعديل كوبنهاجن حيز السريان
    El grupo de Partes que no operan al amparo del artículo 5 tal vez desee elegir a sus siete representantes en el Comité y al Presidente durante 2008. UN وقد ترغب مجموعة الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 أن تختار سبعة ممثلين عنها لعضوية اللجنة ورئيسا لها لعام 2008.
    Estado del cumplimiento de las medidas de control en 2006 por Partes que no operan al amparo del artículo 5 UN واو - حالة الامتثال في عام 2006 لتدابير الرقابة من جانب الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
    Era necesario identificar los usos en las Partes que operaban al amparo del artículo 5 y verificar si existían alternativas o si algunos usos analíticos y de laboratorio concretos figuraban entre los contemplados en la exención general para las Partes que no operaban al amparo del artículo 5. UN وثمة حاجة إلى تحديد الاستخدامات لدى تلك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتيقن مما إن كان توجد بدائل، أو ما إن كانت استخدامات مختبرية وتحليلية محددة تقع في إطار تلك المنصوص عليها بموجب الاستثناءات الشاملة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    Armenia, clasificada originalmente como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, recibe asistencia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) por medio de un programa para la eliminación de las sustancias que agotan el ozono. UN 9 - وتحصل أرمينيا بوصفها طرفا مصنفا سابقا على أنه من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 من البروتوكول، على مساعدة من مرفق البيئة العالمية من خلال برنامج للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    En el cuadro 11 se resumen las medidas de control aplicables en 2005 a las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN الجدول 11: تدابير الرقابة السارية في عام 2005 على الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
    Medidas de reducción de HFC para países que operan al amparo del artículo 5 y países que no lo hacen (% del nivel básico) UN خطوات تخفيض مركبات الكربون الهيدروفلورية للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 (نسبة مئوية من خط الأساس)
    Los cargos de Presidente y Vicepresidente suelen rotar anualmente entre los miembros de uno y otro grupo de Partes. UN ويتم تبادل منصبي الرئيس ونائبه آلياً كل سنة بين الأعضاء من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    Ahora bien, era posible que varios miembros de Partes que no operan al amparo de dicho artículo tuvieran que dejar de integrar el Comité si no se hallaban fondos para su participación. UN غير أنه قد يتعين على العديد من الأعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 ترك اللجنة في حالة عدم العثور على التمويل اللازم لمشاركتهم.
    Con respecto al sector de la refrigeración y el aire acondicionado, un representante planteó que sería conveniente incluir en la situación hipotética de mitigación 2 un intervalo de eliminación de cinco años entre las Partes que operan al amparo del artículo 5 y las que no operan de esa manera. UN وفيما يتعلق بقطاع التبريد وتكييف الهواء، أشار أحد الممثلين إلى أنه سيكون من المفيد أن يدرج في سيناريو التخفيف 2 فارق زمني للتخلص التدريجي يبلغ خمس سنوات بين الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    Explicó los sectores difíciles en países que operan al amparo del artículo 5 eran parecidos a los de las Partes que no operan al amparo de ese artículo, por ejemplo, los viveros. UN وأوضح أن القطاعات التي تواجه صعوبة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 مشابهة للقطاعات في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 مثل قطاعات المشاتل على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus