Ningún miembro del personal tiene el cometido de vigilar los rastros de radar no identificados del tipo que fue objeto de examen y que atraviesen la frontera. | UN | ولا يختص أي موظف من الموظفين بمراقبة خطوط الرادار غير المحددة العابرة لحدود النوع الذي هو موضوع التحقيق الراهن. |
19.A.3 Sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados, no incluidos en los artículos 1.A.2 ó 19.A.2, y que tengan todas las características siguientes: | UN | 19 -ألف-3 النظم الكاملة للطائرات الصغيرة بلا طيار، غير المحددة في البند 1-ألف-2 أو 19-ألف-2، والتي تتميز بكل ما يلي: |
Además, las dos listas antes mencionadas son documentos internos de la sociedad que indican que TUPRAS puede haber asumido costos no cuantificados por seguro adicional de riesgo de guerra durante un período no especificado. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن الجدولين المذكورين أعلاه هما سجلين داخليين للشركة يشيران إلى أن الشركة التركية يمكن أن تكون قد تكبدت بعض التكاليف الاضافية غير المحددة المتصلة بالتأمين ضد أخطار الحرب خلال فترة غير محددة. |
Cuadro 2: Ejemplos de derivados del PFOS no especificados en el anexo B | UN | الجدول 2: أمثلة لمشتقات سلفونات البيرفلوروكتان غير المحددة في المرفق باء |
* Contratos de duración indefinida para el personal de carrera que desempeñe funciones básicas; | UN | :: العقود غير المحددة الأجل للموظفين الدائمين الذين يؤدون وظائف أساسية؛ |
El Grupo estima que el reclamante no ha demostrado la existencia o la propiedad de las joyas no especificadas. | UN | لذا يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود هذه المجوهرات غير المحددة أو ملكيته لها. |
Nombramientos temporales que no son por un plazo fijo | UN | التعيينات المؤقتة غير المحددة المدة |
Estos ingresos incluían las cuotas, las contribuciones voluntarias para fines generales y otros ingresos o ingresos varios. | UN | وكانت هذه الإيرادات تشمل الاشتراكات المقررة أو التبرعات غير المحددة أو الإيرادات الأخرى المكتسبة أو المتنوعة. |
Número de víctimas no identificadas | UN | عدد الضحايا غير المحددة هويتهم |
La Junta ve con preocupación el aumento de los ingresos no identificados y el correspondiente retraso en aplicar esas sumas a los fines previstos por los donantes. | UN | والمجلس قلق للزيادة التي طرأت على هذه المقبوضات غير المحددة وللتأخير الحاصل في استعمالها للأغراض التي قصدها المانحون. |
La Junta ha expresado su preocupación por este aumento en los ingresos no identificados y por el consiguiente retraso en asignar estas sumas a los fines previstos por los donantes. | UN | وكان المجلس قد أعرب عن قلقه إزاء الزيادة في هذه المقبوضات غير المحددة والتأخير المقابل في استخدام هذه المبالغ للأغراض التي قصدها المانحون من ورائها. |
Ingresos no identificados Párrafo 51 1 Párrafos 61 a 64 | UN | المقبوضات غير المحددة الفقرة 51 1 الفقرات 61 إلى 64 |
2. Los " equipos de producción " de las formas de polvo metálico no incluidos en el subartículo 4.B.3.d deberán ser evaluados de acuerdo con el artículo 4.B.2. | UN | 2 - ينبغي تقييم أشكال " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي غير المحددة في الفقرة 4-باء-3-د وفقا للبند 4-باء-2. |
19.A.3 Sistemas completos de vehículos aéreos no tripulados, no incluidos en los artículos 1.A.2 ó 19.A.2, y que tengan todas las características siguientes: | UN | 19 -ألف-3 النظم الكاملة للطائرات الصغيرة بلا طيار، غير المحددة في البند 1-ألف-2 أو 19- ألف-2، والتي تتميز بكل ما يلي: |
D8 Tratamiento biológico no especificado en otro número de esta lista y que dé lugar a la generación de compuestos o mezclas finales que se eliminen mediante cualquiera de las operaciones mencionadas en esta lista | UN | D8 المعالجة البيولوجية، غير المحددة في أي مكان آخر بهذا الملحق، والتي تنتج عنها مركبات أو مزائج نهاية يجري التخلص منها بواسطة أي من العمليات المذكورة |
Los lugares y períodos no especificados a continuación no son zonas ni períodos indemnizables para los fines de esta serie. Lugar Períodos | UN | أما المواقع والفترات غير المحددة أدناه فهي مواقع وفترات غير مشمولة بإمكانية التعويض لأغراض هذه الدفعة. |
* Contratos de duración indefinida para el personal de carrera que desempeñe funciones básicas; | UN | :: العقود غير المحددة الأجل للموظفين الدائمين الذين يؤدون وظائف أساسية؛ |
Las partidas no especificadas en el cuadro se clasificarán con los datos obtenidos de la serie de pruebas 6. | UN | أما السلع غير المحددة في الجدول فتصنَّف على أساس بيانات الاختبار المستمدة من مجموعة الاختبارات 6. |
Nombramientos temporales que no son por un plazo fijo | UN | التعيينات المؤقتة غير المحددة المدة |
Dado que estos fondos no se pueden emplear para compensar los descensos de las contribuciones para fines concretos, se comparan con el total de ingresos para fines generales. | UN | وبما أنه لا يمكن استخدام هذه الصناديق لتعويض الخسائر في التبرعات المحددة، فإنها تقارن بمجموع الإيرادات غير المحددة. |
El PNUD ha dedicado un puesto en la sede al seguimiento de las sumas no identificadas. | UN | 65 - للبرنامج الإنمائي منصب يشغله موظف في المقر لمتابعة المبالغ غير المحددة. |
La función celular se deteriora debido a los efectos sobre el timo; también se ve afectada la resistencia no específica. | UN | فنتيجة للتأثيرات علي الغدة الدرقية، تتعرض وظيفة تداخل الخلايا للإعاقة، وتتأثر المقاومة غير المحددة. |
El mandato indefinido es crucial para el conjunto de medidas de seguridad contenidas en el plan. | UN | وتعتبر هذه الولاية غير المحددة الأجل ذات أهمية حاسمة لمجموعة التدابير الأمنية العامة الواردة في الخطة. |
Al tiempo que nos esforzamos por lograr avances, consideramos que este período de duración indeterminada debe aprovecharse para promover y consolidar los elementos positivos de los acuerdos. | UN | ونعتقد، ونحن نعمل لإحراز التقدم، بضرورة استغلال هذه الفترة غير المحددة لتعزيز ودعم العناصر الإيجابية لهذه الاتفاقات. |
2. Forms of metal powder " production equipment " not specified in 4.B.3.d. are to be evaluated in accordance with 4.B.2. | UN | 2 - ينبغي تقييم أشكال " معدات إنتاج " المسحوق الفلزي غير المحددة في الفقرة 4-باء-3-د وفقا للبند 4-باء-2. |
3.1.4 Reservas no determinadas autorizadas por el tratado | UN | 3-1-4 التحفظات غير المحددة التي تجيزها المعاهدة |
B. Programas/proyectos multinacionales o programas que no son de un determinado país | UN | باء - البرامج/المشاريع المشتركة بين اﻷقطار و/أو البرامج غير المحددة لبلد بعينه |