"غير المربوطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no comprometidos
        
    • donde no hay conexión
        
    • no comprometido
        
    • fines generales hechas
        
    • no condicionado
        
    • no obligados
        
    • no condicionadas
        
    • que no están conectadas
        
    Venezuela también expresa su preocupación por la lentitud del proceso de liquidación de las misiones de mantenimiento de la paz y el reembolso de los saldos no comprometidos a los Estados Miembros. UN ويعرب أيضا وفد بلاده عن القلق أيضا نتيجة للتأخر في تصفية بعثات حفظ السلام وتسديد الأرصدة غير المربوطة للدول الأعضاء.
    Además, desde 1995, la Asamblea General ha asignado directamente a cada Estado Miembro los saldos no comprometidos de las operaciones de mantenimiento de la paz que quedan al final de los ejercicios financieros correspondientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ عام 1995، توزع الجمعية العامة الأرصدة غير المربوطة التي تنتج بعد انتهاء الفترات المالية لعمليات حفظ السلام توزيعا مباشرا على كل دولة من الدول الأعضاء.
    Recursos no comprometidos: servicios de apoyo reembolsables 169 251 UN الموارد غير المربوطة – خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها 251 169
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 35 depuradoras de agua de propiedad de las Naciones Unidas que dan servicio en 38 ubicaciones de la UNMIL donde no hay conexión con la red pública de abastecimiento de agua y no se dispone de depuradoras de agua de propiedad de los contingentes UN :: تشغيل وصيانة 35 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة وتقديم الخدمات لـ 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    La Comisión Consultiva recomienda que se acredite el saldo no comprometido de 16.100 dólares, así como otros ingresos y ajustes, por una suma de 1.875.000 dólares, a los Estados Miembros de la manera que determine la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف الرصيد غير المربوط البالغ 100 16 دولار والتسويات والإيرادات الأخرى غير المربوطة والبالغة 000 875 1 دولار إلى رصيد الدول الأعضاء بالأسلوب الذي تحدده الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva también ha recomendado que se continúe mejorando las hipótesis presupuestarias con el fin de evitar que haya saldos no comprometidos muy cuantiosos. UN وأوصت أيضا بمواصلة بلورة افتراضات الميزانية لتجنيب الأرصدة العالية غير المربوطة.
    De ese total de necesidades, 5,9 millones de dólares se sufragarán mediante la utilización de los saldos no comprometidos previstos que se imputarán a los créditos ya consignados para 2008. UN ومن أصل مجموع هذه الاحتياجات، سيستوفى مبلغ 5.9 ملايين دولار من خلال استخدام الأرصدة غير المربوطة المتوقع أن تتبقى من المبالغ المخصصة بالفعل لعام 2008.
    VI. Saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos e ingresos en concepto de intereses superiores a las estimaciones presupuestarias UN أرصدة الاعتمادات غير المربوطة وإيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية
    En los diversos informes del Secretario General e informes conexos de la Comisión Consultiva se han dado explicaciones sobre los saldos no comprometidos. UN 13 - وفي شتى تقارير الأمين العام وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة، أبديت الأسباب للأرصدة غير المربوطة.
    La Comisión ha tenido en cuenta esos saldos no comprometidos al formular sus recomendaciones sobre las necesidades presupuestarias para el período 2002/2003. UN وقد أخذت اللجنة هذه الأرصدة غير المربوطة في اعتبارها عند وضع توصياتها بشأن احتياجات الميزانية للفترة 2002/2003.
    10. Decide que las disposiciones del párrafo 8 se apliquen también a los Estados Miembros a los que no corresponda parte alguna en ninguno de los saldos no comprometidos indicados en el párrafo 6; UN 10 - تقرر أن تنطبق أيضا الأحكام المدرجة في الفقرة 8 على الدول الأعضاء التي ليست لها حصة في أي من الأرصدة غير المربوطة المشار إليها في الفقرة 6؛
    Recursos no comprometidos: servicios de apoyo reembolsables UN الموارد غير المربوطة - خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها
    Por lo tanto, existe el riesgo de que los gastos rebasen los recursos disponibles en el caso de proyectos que, si se contabilizaran oportunamente y de conformidad con las reglamentaciones pertinentes, absorberían el resto de los recursos presupuestarios no comprometidos. UN ولهذا فإن ثمة خطرا محتملا من أن تزيد النفقات على الموارد المتاحة بالنسبة إلى مشاريع لو سُجِّلَت الإلتزامات المخصصة لها في أوانها ووفقا للأنظمة لاستهلكت ما تبقى من موارد الميزانية غير المربوطة.
    La Comisión ha tenido en cuenta estos saldos no comprometidos al formular sus recomendaciones sobre las necesidades presupuestarias para el período 2003/2004. UN ووضعت اللجنة هذه الأرصدة غير المربوطة في الاعتبار عند تقديم توصياتها بشأن احتياجات الميزانية للفترة 2003-2004.
    Además, si la práctica de reembolsar a los Estados Miembros los saldos no comprometidos de las misiones terminadas se interrumpiera en favor de la retención de esos saldos, los procedimientos de contabilidad de la Organización perderían transparencia. UN علاوةً على ذلك، إذا توقفت ممارسة إعادة الأرصدة غير المربوطة للبعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء واحتُفظ بهذه الأرصدة، ستُفقد الشفافية في إجراءات المحاسبة في المنظمة.
    Recursos no comprometidos 135 035 22 898 UN الموارد غير المربوطة 035 135 898 22
    Funcionamiento y mantenimiento de 35 depuradoras de agua de propiedad de las Naciones Unidas que dan servicio en 38 emplazamientos de la UNMIL donde no hay conexión con la red pública de abastecimiento de agua y no se dispone de depuradoras de agua de propiedad de los contingentes UN تشغيل وصيانة 35 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة وتقديم الخدمات لـ 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    Funcionamiento y mantenimiento de 41 depuradoras de agua de propiedad de las Naciones Unidas que dan servicio en 38 emplazamientos de la UNMIL donde no hay conexión con la red pública de abastecimiento de agua y no se dispone de depuradoras de agua de propiedad de los contingentes UN تشغيل وصيانة 41 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة وتقديم الخدمات لـ 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات
    5. Toma nota del saldo no comprometido de la suma consignada anteriormente para las tres misiones, que asciende a un total de 6.043.400 dólares; UN 5 - تحيط علما بالأرصدة غير المربوطة من المبالغ التي اعتمدت بالفعل للبعثات الثلاث والتي يبلغ مجموعها 400 043 6 دولار؛
    f) PNUD: por " presupuestos ordinarios " se entienden las contribuciones voluntarias para fines generales hechas al PNUD; se excluyen los fondos fiduciarios, las contribuciones de participación en la financiación de los gastos y cualquier otra contribución extrapresupuestaria; UN (و) برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تشير " الميزانيات العادية " إلى التبرعات غير المربوطة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باستثناء الصناديق الاستئمانية، أو المساهمات في تقاسم التكاليف، أو أي مساهمات أخرى من مصادر خارجة عن الميزانية؛
    Se está realizando un examen para determinar los fondos no obligados de la etapa VIII del programa en la cuenta creada en virtud del apartado a) del párrafo 8 de la resolución 986 (1995). UN ويجري الآن استعراض يرمي إلى بيان الأموال غير المربوطة في إطار المرحلة الثامنة من البرنامج في الحساب المنشأ عملا بأحكام تلك الفقرة.
    Recursos ordinarios (contribuciones no condicionadas) UN الموارد العادية (المساهمات غير المربوطة)
    Operación y mantenimiento de 41 depuradoras de agua de propiedad de las Naciones Unidas que dan servicio a 38 ubicaciones de la UNMIL que no están conectadas a la red pública de aguas y a las que no prestan servicio las depuradoras de agua de propiedad de los contingentes UN تشغيل وصيانة 41 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة تُقدم الخدمات إلى 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات لتنقية المياه المملوكة للوحدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus