"غير المستخدمة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no utilizados de
        
    • no utilizadas de
        
    • no utilizados destinados a
        
    • no utilizados del
        
    • no utilizados procedentes
        
    • no utilizados correspondientes a
        
    Por ejemplo, los fondos no utilizados de las asignaciones hechas en la segunda mitad de 1993 no pudieron gastarse al término del bienio. UN ولم تكن اﻷموال غير المستخدمة من المخصصات المرصودة في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٣ متاحة لﻹنفاق في نهاية فترة السنتين.
    i) La transferencia de recursos no utilizados de SAT-2 a SAT-1 dentro de la asignación general reducida de 120 millones de dólares; UN ُ١ُ نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني الى المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني، وذلك في حدود المخصص الاجمالي المخفض البالغ مقداره ١٢٠ مليون دولار؛
    i) Una transferencia de recursos no utilizados de SAT-2 a SAT-1, dentro de la consignación general reducida de 123 millones de dólares; UN ' ١ ' نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني إلى مرفقها الثاني، في حدود المخصص المخفض الشامل البالغ ١٢٣ مليون دولار؛
    Las transferencias de asistencia en efectivo no utilizadas adeudadas por los asociados en la ejecución representan las sumas no utilizadas de la asistencia en efectivo que quedan en poder de los asociados en la ejecución tras la finalización o suspensión de un proyecto y que deben devolverse al UNICEF. UN 2 - تمثل التحويلات غير المستخدمة من المساعدة النقدية المستحقة من الشركاء المنفذين مطالبات اليونيسيف بمبالغ المساعدة النقدية غير المستخدمة المتبقية مع الشركاء المنفذين بعد إنجاز مشروع أو إنهائه.
    a) Transferencia hacia los SAT-1 de los recursos no utilizados destinados a los SAT-2, dentro de los límites de la asignación reducida general de 120 millones de dólares; UN )أ( نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني الى المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني، وذلك في حدود المخصص اﻹجمالي المخفض البالغ ١٢٠ مليون دولار؛
    Para los ingresos, el presupuesto se basa en proyecciones de contribuciones y en estimaciones de los recursos no utilizados del ejercicio anterior, mientras que en los estados financieros se consignan las contribuciones y otros ingresos reconocidos en valores devengados. UN فبالنسبة إلى الإيرادات، تستند الميزانية إلى توقعات المساهمات وتقديرات الموارد غير المستخدمة من العام السابق، في حين أن البيانات المالية تسجل المساهمات والإيرادات الأخرى وتعترف بها على أساس الاستحقاق الكامل.
    Con respecto al uso de los saldos no utilizados procedentes de fondos fiduciarios, afirmaron que el UNFPA debería seguir obteniendo el permiso por escrito de los donantes antes de transferir saldos a un fondo general en virtud de los respectivos acuerdos con los donantes. UN وفيما يتعلق باستخدام الأرصدة غير المستخدمة من الصناديق الاستئمانية ذكرت الوفود أنه ينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل الحصول على إذن خطي من المانحين قبل نقل الأرصدة إلى صندوق عام وفقا للاتفاقات المعقودة مع كل مانح من المانحين.
    Los saldos pueden atribuirse a contribuciones recibidas por adelantado (antes de que se llevasen a cabo las actividades correspondientes), fondos de operaciones, efectivo reservado mientras están en curso actividades de ejecución, recursos (en efectivo) no utilizados correspondientes a períodos anteriores, superávits y conceptos similares. UN ويمكن أن تُعزى الأرصدة إلى التبرعات المقبوضة مقدما (أي قبل حلول الموعد المقرر لتنفيذ الأنشطة)، وإلى صناديق رأس المال المتداول، والنقدية المحتفظ بها بينما يجري تنفيذ الأنشطة، والتبرعات (النقدية) غير المستخدمة من فترة سابقة، والفوائض وما شابه.
    Sin embargo, la OCAH informó de que no había podido cerrar la cuenta porque todavía estaba a la espera de informes sobre los gastos y el reintegro de los fondos no utilizados de diversas oficinas del PNUD en los países. UN إلا أن ذلك المكتب أفاد بعدم قدرته على إغلاق الحساب، لأنه مازال ينتظر تقارير الإنفاق ورد الأموال غير المستخدمة من مختلف المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Sin embargo, la OCAH informó de que no había podido cerrar la cuenta porque todavía estaba a la espera de informes sobre los gastos y el reintegro de los fondos no utilizados de diversas oficinas del PNUD en los países. UN إلا أن ذلك المكتب أفاد بعدم قدرته على إغلاق الحساب، لأنه مازال ينتظر تقارير الإنفاق ورد الأموال غير المستخدمة من مختلف المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    53. La transferencia de los recursos no utilizados de los SAT-2 a los SAT-1 y el establecimiento de un servicio de apoyo técnico para los organismos técnicos más pequeños merecieron el apoyo de diversas delegaciones. UN ٥٣ - وأيدت عدة وفود نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني الى المرفق اﻷول وإنشاء مرفق لخدمات الدعم التقني فيما يتعلق بالوكالات التقنية الصغيرة نسبيا.
    53. La transferencia de los recursos no utilizados de los SAT-2 a los SAT-1 y el establecimiento de un servicio de apoyo técnico para los organismos técnicos más pequeños merecieron el apoyo de diversas delegaciones. UN ٥٣ - وأيدت عدة وفود نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني الى المرفق اﻷول وإنشاء مرفق لخدمات الدعم التقني فيما يتعلق بالوكالات التقنية الصغيرة نسبيا.
    53. La transferencia de los recursos no utilizados de los SAT-2 a los SAT-1 y el establecimiento de un servicio de apoyo técnico para los organismos técnicos más pequeños merecieron el apoyo de diversas delegaciones. UN ٥٣ - وأيدت عدة وفود نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني الى المرفق اﻷول وإنشاء مرفق لخدمات الدعم التقني فيما يتعلق بالوكالات التقنية الصغيرة نسبيا.
    El hecho de que los empleados puedan acumular los días de vacaciones no utilizados de un período al siguiente, según lo dispuesto en el Reglamento del Personal, no implica que las vacaciones anuales sean una prestación a largo plazo, y tampoco lo es el derecho de los empleados al pago en efectivo de los días de vacaciones no utilizados al momento de cesar en funciones. UN وكون أن النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة يجيز لهم ترحيل أيام الإجازات غير المستخدمة من فترة إلى أخرى لا يعني في حد ذاته أن الإجازة السنوية استحقاق طويل الأجل، أو أنه يحق للموظفين الحصول، عند ترك الخدمة، على مدفوعات نقدية مقابل أيام الإجازات غير المستخدمة.
    El monto de los atrasos indicados en la carta a la Asamblea General asciende a 16.218.555 dólares, que se redujeron en 41.927 dólares en 2002 (saldos no utilizados de créditos abiertos para operaciones de mantenimiento de la paz), hasta un total de 16.176.628 dólares. UN ويصل مبلغ المتأخرات المذكورة في رسالة الجمعية العامة إلى 555 218 16 دولارا. وخُفض هذا المبلغ بمقدار 927 41 دولارا في عام 2002 (الأرصدة غير المستخدمة من حسابات مفتوحة لعمليات حفظ السلام)، حيث أصبح 628 176 16 دولارا.
    Las transferencias de asistencia en efectivo no utilizadas adeudadas por asociados en la ejecución representan las sumas no utilizadas de la asistencia en efectivo que quedan en poder de asociados en la ejecución tras la finalización o suspensión de un proyecto y que deben devolverse al UNICEF. UN 2 - تمثل التحويلات غير المستخدمة من المساعدة النقدية المستحقة من الشركاء المنفذين مطالبات اليونيسيف بمبالغ المساعدة النقدية غير المستخدمة المتبقية مع الشركاء المنفذين بعد إنجاز مشروع أو إنهائه.
    Entre los ejemplos de exitosa colaboración figuraban los esfuerzos del UNICEF para velar por la yodación universal de la sal mediante el apoyo a los productores de sal en los programas por países para yodar la sal; y el programa Cambio para Bien, que recauda fondos importantes para el UNICEF al recolectar monedas no utilizadas de los viajeros por avión y también constituye un instrumento importante de promoción. UN وتشمل أمثلة التعاون الناجح جهود اليونيسيف الرامية إلى ضمان إضافة اليود إلى الملح على الصعيد العالمي بدعم منتجي الملح في البلدان المشمولة ببرنامج إضافة اليود إلى الملح؛ وبرنامج " قروش للخير " ، الذي يجمع أموالا ذات شأن لليونيسيف بجمع العملات غير المستخدمة من ركاب الطائرات، والذي يعد أيضا أداة هامة من أدوات الدعوة.
    a) Transferencia hacia los SAT-1 de los recursos no utilizados destinados a los SAT-2, dentro de los límites de la asignación reducida general de 120 millones de dólares; UN )أ( نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني الى المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني، وذلك في حدود المخصص اﻹجمالي المخفض البالغ ١٢٠ مليون دولار؛
    a) Transferencia hacia los SAT-1 de los recursos no utilizados destinados a los SAT-2, dentro de los límites de la asignación reducida general de 120 millones de dólares; UN )أ( نقل الموارد غير المستخدمة من المرفق الثاني لخدمات الدعم التقني الى المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني، وذلك في حدود المخصص اﻹجمالي المخفض البالغ ١٢٠ مليون دولار؛
    Para los ingresos, el presupuesto se basa en proyecciones de contribuciones y en estimaciones de los recursos no utilizados del ejercicio anterior, mientras que en los estados financieros se consignan las contribuciones y otros ingresos reconocidos en valores devengados. UN فبالنسبة إلى الإيرادات، تستند الميزانية إلى توقعات المساهمات وتقديرات الموارد غير المستخدمة من العام السابق، في حين أن البيانات المالية تسجل المساهمات والإيرادات الأخرى وتعترف بها على أساس الاستحقاق الكامل.
    Con respecto al uso de los saldos no utilizados procedentes de fondos fiduciarios, afirmaron que el UNFPA debería seguir obteniendo el permiso por escrito de los donantes antes de transferir saldos a un fondo general en virtud de los respectivos acuerdos con los donantes. UN وفيما يتعلق باستخدام الأرصدة غير المستخدمة من الصناديق الاستئمانية ذكرت الوفود أنه ينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل الحصول على إذن خطي من المانحين قبل نقل الأرصدة إلى صندوق عام وفقا للاتفاقات المعقودة مع كل مانح من المانحين.
    Los saldos obedecen a distintas razones, por ejemplo, a contribuciones recibidas por adelantado (es decir, antes de que se lleven a cabo las actividades correspondientes), fondos de operaciones, efectivo reservado mientras están en curso actividades de ejecución, y/o recursos (en efectivo) no utilizados correspondientes a períodos anteriores, y/o superávits. UN وتُعزى الأرصدة إلى أسباب شتى، مثل التبرعات المقبوضة سلفا (أي قبل حلول موعد تنفيذ الأنشطة)، وصناديق رأس المال المتداول، والنقدية المحتفظ بها بينما أنشطة التنفيذ جارية، و/أو الموارد (النقدية) غير المستخدمة من فترة سابقة، و/أو الفوائض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus