23. El saldo no utilizado de la cuenta para obras de construcción en ejecución ascendería pues a 1.041.200 dólares. | UN | 23 - وبذلك سيصل الرصيد غير المستخدم من حساب التشييد الجاري إلى 200 041 1 دولار. |
Saldo no utilizado de fondos que generan ingresos | UN | الرصيد غير المستخدم من الصناديق المدرة للدخل |
El saldo no utilizado de los recursos aprobados, equivalente a 27.013.200 dólares al final de 2012, fue más alto de lo previsto inicialmente. | UN | أما الرصيد غير المستخدم من الموارد المعتمدة البالغ 200 013 27 دولار في نهاية عام 2012 فقد فاق المستوى الذي كان متوقعاً في الأصل. |
En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión de que se devolvería la porción no utilizada de la subvención para 2011 a los Estados Miembros, conforme al procedimiento establecido. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الجزء غير المستخدم من الإعانة لعام 2011 سيعاد إلى الدول الأعضاء وفقا للإجراءات المتبعة. |
Cuando el parto sobreviniere antes de la fecha presunta señalada por el médico, el tiempo no utilizado del descanso prenatal se sumará al período de descanso posnatal. | UN | وإذا تمت الولادة قبل الموعد المحدد المفترض الذي أشار به الطبيب، يضاف الجزء غير المستخدم من الإجازة السابقة على الولادة إلى فترة الإجازة التالية للولادة. |
Los ajustes a los gastos de años anteriores incluyen los reembolsos del saldo en efectivo no utilizado recibido de asociados en la ejecución, las partidas pasadas a pérdidas y ganancias y otros ajustes a los gastos ya imputados en años anteriores. | UN | تشمل تسويات نفقات السنوات السابقة ما يُرد من الرصيد النقدي غير المستخدم من قبل الشركاء المنفذين، والمبالغ المشطوبة وغيرها من تسويات أخرى لنفقات سبق تقييدها لحسابات سنوات سابقة. |
En caso de necesidades especiales, la Junta podrá asignar montos adicionales para atender a las necesidades alimentarias de urgencia, a solicitud del Director Ejecutivo, previa consulta con el Secretario General y el Director General. Todo saldo no utilizado de esta asignación para casos de urgencia revertirá a los recursos generales del Programa al finalizar cada año. | UN | وفي حالات الاحتياجات الخاصة، يجوز للمجلس أن تخصص كميات إضافية للاحتياجات الطارئة من اﻷغذية وذلك بناء على طلب المدير التنفيذي وبعد التشاور مع اﻷمين العام والمدير العام، ويرد الرصيد غير المستخدم من مخصص الطوارئ إلى الموارد العامة للبرنامج في نهاية كل سنة. |
Para los fines de la transparencia, el asiento como ingreso del saldo no utilizado de las contribuciones en efectivo recibidas anticipadamente no concuerda con la política del Organismo de contabilizar los ingresos en valores de caja. | UN | ١٠ - ﻷغراض الشفافية، لا يتفق قيد الرصيد غير المستخدم من التبرعات النقدية كإيراد تم تلقيه مقدما، مع السياسة المتبعة في الوكالة وهي قيد اﻹيرادات بطريقة القيود النقدية. |
5. Saldo no utilizado de la consignación (1) - (4) | UN | 5 - الرصيد غير المستخدم من المخصصات (1) - (4) |
6. Saldo no utilizado de la suma prorrateada (2) - (4) | UN | 6 - الرصيد غير المستخدم من الأنصبة المقررة (2) - (4) |
En cuanto al equipo de propiedad de los contingentes, el saldo no utilizado de los créditos para el reembolso a los países que aportan contingentes y para el flete y transporte del equipo de propiedad de los contingentes se debió a los retrasos en el despliegue del equipo en la zona de la misión y a que el índice de averías de los equipos y los gastos reales de flete fueron menores de lo previsto. | UN | وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، فقد جاء الرصيد غير المستخدم من المخصصات لتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، ولشحن المعدات المملوكة للوحدات ونقلها نتيجةً للتأخر في نشر المعدات في منطقة البعثة، وانخفاض معدل الخدمة المخطط لها والتكاليف الفعلية للشحن. |
Cierre del Fondo Fiduciario Administrativo del Fondo 33. El Fondo Fiduciario Administrativo del Fondo de Adaptación venció el 30 de junio de 2010, con un saldo total no utilizado de contribuciones de los donantes equivalente a 0,70 millones de dólares. | UN | 33- انتهت مدة الصندوق الاستئماني الإداري لصندوق التكيف في 30 حزيران/يونيه 2010، وكان الرصيد المتبقي غير المستخدم من مساهمات الجهات المانحة يبلغ في مجموعه ما يعادل 0.70 مليون دولار. |
Para los fines de la transparencia, el asiento como ingreso del saldo no utilizado de las contribuciones en efectivo recibidas anticipadamente no concuerda con la política del Organismo de contabilizar los ingresos en valores de caja (recomendación 10 d)). | UN | ﻷغراض الشفافية، لا يتفق قيد الرصيد غير المستخدم من التبرعات النقدية كإيراد تم تلقيه مقدما، مع السياسة المتبعة في الوكالة وهي قيد اﻹيرادات بطريقة القيود النقدية في المحاسبة )التوصية ١٠ )د((. |
18. A los fines de la transparencia, el asiento como ingreso del saldo no utilizado de las contribuciones en efectivo recibidas anticipadamente no concuerda con la política del Organismo de contabilizar los ingresos en valores de caja (anexo, recomendación 10 d)). | UN | مراعاة للشفافية، لايتفق قيد الرصيد غير المستخدم من التبرعات النقدية كإيراد وارد مقدما مع سياسة الوكالة التي تتمثل في قيد اﻹيرادات وفقا لﻷساس المحاسبي للنقدية )المرفق، التوصية ١٠ )د((. |
En el período 2005-2007, la Dependencia Especial contó con 14,586 millones de dólares en total en concepto de recursos ordinarios, que incluyeron una asignación anual de 3,5 millones de dólares del PNUD y el saldo no utilizado de años anteriores. | UN | 14 - أتيح للوحدة الخاصة ما مجموعه 14.586 مليون دولار من الموارد العادية لتغطية نفقات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الفترة 2005-2007، منه 3.5 ملايين دولار من المخصصات السنوية المقدمة من البرنامج الإنمائي والرصيد غير المستخدم من السنوات السابقة. |
Menos: Superávit no utilizado de las consignaciones definitivas del bienio 2006-2007 que se ajustó con respecto a las cuotas en 2010 (resolución 64/244 C) | UN | مطروحا منه: الفائض غير المستخدم من الاعتمادات النهائية لفترة السنتين 2006-2007 الذي تمت تسويته مقابل الأنصبة المقررة في عام 2010 (القرار 64/244 جيم) |
Sabemos que hay restaurantes dentro del cerco, y no nos oponemos a ello, pero la construcción de uno fuera del cerco nos representa una pérdida doble porque, para comenzar, nos confiscaron nuestras tierras, y ahora, en el sector no utilizado de esas tierras, quieren iniciar negocios en competencia directa con nosotros que sólo contamos con las pocas, y muy caras, tierras sobrantes. | UN | إننا نعرف المطاعم الواقعة داخل السور ولا اعتراض لنا على ذلك على الاطلاق. لكن بناء مطعم خارج السور يجعلنا نتعرض لخطر مضاعف، لقد أخذوا أرضنا، وبعد ذلك، في الجزء غير المستخدم من اﻷرض التي أخذوها، يريدون أن يمارسوا أعمالا حرة ينافسوننا بها، فمن الذي يجب أن يبني على ما يتبقى من اﻷرض المتروكة لنا، وهي صغيرة جدا وغالية جدا. |
La parte no utilizada de la prestación por lugar de destino peligroso responde a los pagos no efectuados de la prestación para unos 108 funcionarios internacionales por aproximadamente 23.100 días/persona. | UN | ويعكس الجزء غير المستخدم من بدلات مراكز العمل الخطرة عدم دفع بدلات إلى حوالي 108 موظفين دوليين، لحوالي 100 23 (شخص x يوم). |
Como ha indicado el Presidente de la Comisión Consultiva, en varias ocasiones la Asamblea General ha aprobado cantidades inferiores a las propuestas por el Secretario General y el saldo no utilizado del fondo para imprevistos quedará disponible durante 1993. | UN | وكما أشار الى ذلك رئيس اللجنة الاستشارية، فإن هناك عددا من الحالات قررت الجمعية العامة فيها اعتماد مبالغ تقل عن المبالغ التي اقترحها اﻷمين العام، وسوف يكون الرصيد غير المستخدم من صندوق الطوارئ متاحا خلال عام ١٩٩٣. |
Los ajustes a los gastos de años anteriores incluyen los reembolsos del saldo en efectivo no utilizado recibido de asociados en la ejecución, las partidas pasadas a pérdidas y ganancias y las provisiones para cuentas por cobrar de dudosa recaudación, así como otros ajustes a los gastos ya imputados en años anteriores. | UN | 22 - تشمل تسويات نفقات السنوات السابقة ما يُرد من الرصيد النقدي غير المستخدم من قبل الشركاء المنفذين، والمبالغ المشطوبة واعتمادات المبالغ المستحقة القبض المشكوك في تحصيلها وأي تسويات لنفقات سبق تقييدها لحسابات سنوات سابقة. |
En vista de los gastos efectivos realizados en 2008 y del saldo no utilizado existente al 31 de diciembre de 2008 (11.937.900 dólares), las necesidades adicionales netas de la UNMIN para 2009 ascenderían a 4.840.800 dólares. | UN | وبناء على النفقات الفعلية لعام 2008 والرصيد غير المستخدم من الأموال حتى تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (900 937 11 دولار)، فإن صافي الاحتياجات الإضافية للبعثة لعام 2009 يبلغ 800 840 4 دولار. |