"غير المسددة منذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pendientes desde
        
    • pendientes durante
        
    • sin liquidar durante
        
    Los saldos pendientes desde hace tiempo que no pueden liquidarse se presentarán a la Sede acompañados de una solicitud de amortización. UN وسيتم تقديم الأرصدة غير المسددة منذ فترة طويلة، والتي لا يمكن تسديدها، إلى المقر مع طلب باتخاذ إجراء بشطبها.
    Además, el ACNUR supervisa constantemente las cuentas por cobrar pendientes desde hace mucho tiempo. UN علاوة على ذلك، تقوم المفوضية باستمرار برصد ومتابعة الحسابات المستحقة القبض غير المسددة منذ فترة طويلة.
    Se adoptaron medidas de seguimiento de los saldos pendientes desde hace tiempo y los que se consideraron incobrables se pasaron a pérdidas y ganancias UN اتُخذت إجراءات متابعة بشأن الأرصدة غير المسددة منذ أمد بعيد، وشُطبت الأرصدة التي تُعتبر متعذرة التحصيل
    Se realizó una visita al Centro Mundial de Servicios de Brindisi y se hizo un seguimiento de las conclusiones de auditoría, el cierre del ejercicio fiscal y las cuentas por cobrar pendientes durante mucho tiempo UN ونظمت زيارةٌ لمركز الخدمات العالمي في برينديزي، وجرت متابعة لنتائج مراجعة الحسابات وإقفال حسابات نهاية السنة المالية والحسابات المستحقة القبض غير المسددة منذ فترة طويلة
    En 2013/14 el porcentaje de cuentas por cobrar pendientes durante más de 12 meses fue del 54,3% UN كانت النسبة المئوية للمبالغ المستحقة القبض غير المسددة منذ أكثر من 12 شهرا في الفترة 2013/2014 هي 54.3 في المائة
    a Contribuciones prometidas pendientes durante mucho tiempo y canceladas en el bienio 2000-2001. UN (أ) التبرعات المعلنة غير المسددة منذ مدة طويلة التي شُطبت أثناء فترة السنتين 2000-2001.
    Se estaban celebrando deliberaciones respecto de los saldos por una suma de 3 millones de dólares que habían permanecido sin liquidar durante largo tiempo. UN وما زالت المناقشات مستمرة فيما يتعلق بالمبالغ غير المسددة منذ وقت طويل، والبالغ مجموعها ٣ ملايين دولار.
    La Junta reitera su opinión de que el UNITAR debería establecer contacto con la Sede de las Naciones Unidas lo antes posible para llegar a un acuerdo sobre el tratamiento de esos cargos pendientes desde hace años. UN ٣٢ - ويكرر المجلس تأكيد وجهة نظره بأن على المعهد أن يتصل بمقر اﻷمم المتحدة للاتفاق في أسرع وقت ممكن على وضع يتم بموجبه تسوية هذه التكاليف غير المسددة منذ فترة طويلة.
    61. La CMNUCC informó del paso a pérdidas y ganancias de 67,04 dólares por concepto de cuentas por cobrar pendientes desde hacía mucho tiempo. UN 61- بلّغت الاتفاقية الإطارية عن شطب المبالغ المستحقة القبض غير المسددة منذ فترة طويلة بمبلغ قدره 67.04 دولاراً.
    En la UNMIL, se ha saldado el 47% de las cuentas por cobrar pendientes desde hace más de dos años. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تمت تصفية 47 في المائة من الأرصدة المستحقة القبض غير المسددة منذ فترة طويلة والتي تتجاوز فترة السنتين.
    44. Deben establecerse directrices de políticas sobre el destino adecuado de cuentas por cobrar y por pagar pendientes desde hace mucho tiempo. UN ٤٤ - ينبغي وضع مبادئ توجيهية في مجال السياسة المتعلقة بالتصرف السليم في حسابات القبض وحسابات الدفع غير المسددة منذ زمن طويل.
    La Junta recomienda que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la MINUEE aceleren el cobro de cuentas por cobrar pendientes desde hace tiempo con países que aportan contingentes. 9. Contribuciones voluntarias por cobrar UN 41 - أوصى المجلس إدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بالتعجيل بتحصيل الحسابات المستحقة القبض غير المسددة منذ فترة طويلة من البلدان المساهمة بقوات.
    El CCI está llevando a cabo un proceso de examen y seguimiento de los saldos pendientes desde hace mucho tiempo y pedirá la aprobación del Contralor para pasar a pérdidas y ganancias los que son irrecuperables. UN ويقوم المركز حاليا باستعراض/متابعة المبالغ غير المسددة منذ فترة طويلة، وبالنسبة للمبالغ التي يتعذر تحصيلها، سيطلب المركز الحصول على موافقة المراقب المالي على شطبها.
    Se está dando seguimiento/examinando los saldos pendientes desde hace mucho tiempo. Se presentará una solicitud a la Contralora de las Naciones Unidas para pasar a pérdidas los saldos que superen los 2.500 dólares y se consideren incobrables. UN ويجري استعراض/متابعة الأرصدة غير المسددة منذ أمد بعيد، وفيما يتعلق بتلك التي يتعذر تحصيلها، سيقدم إلى المراقب المالي للأمم المتحدة طلب لشطب قيد البنود التي تتجاوز قيمتها 500 2 دولار.
    Es probable que un análisis más detallado de todos los anticipos pendientes refleje otros casos similares, en los que anticipos pendientes durante largo tiempo se reflejan como " en curso " . UN 116 - ومن المحتمل أن يبين تحليل أوفى لجميع السلف غير المسددة حالات أخرى مماثلة تظهر فيها السلف غير المسددة منذ مدة طويلة بأنها " متاحة " .
    La Junta expresó reservas sobre esta cuestión respecto de los períodos financieros finalizados el 31 de diciembre de 1993, el 31 de diciembre de 1995 y el 30 de junio de 1997 porque consideró que la inclusión de estas sumas pendientes durante tanto tiempo en la cuenta de contribuciones por recibir contraviene el criterio de prudencia que rige la presentación de los estados financieros. UN ١٨ - وقد أبدى المجلس رأيه المشروط بشــأن هــذه المسألــة من حيث الفترات المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ و ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ ﻷنه اعتبر أن إدراج هذه المبالغ غير المسددة منذ فترة طويلة في اﻷنصبة المقررة قيد التحصيل يناقض مفهوم الحصافة الذي يحكم تقديم البيانات المالية.
    En el párrafo 26 de su informe (A/63/5/Add.7), la Junta recomendó que el UNFPA liquidara todas las sumas pendientes durante largo tiempo (créditos y débitos) del subsidio de educación y conciliara periódicamente la cuenta para cumplir el párrafo 11 de la circular informativa ST/IC/2002/5. UN 45 - أوصى المجلس في الفقرة 26 من تقريره (A/63/5/Add.7) بأن يصفي صندوق الأمم المتحدة للسكان جميع المبالغ غير المسددة منذ فترة طويلة (المدينة والدائنة) في منح التعليم التي تصرف للموظفين، وأن يقوم بشكل منتظم بتسوية الحساب امتثالا للفقرة 11 من التعميم ST/IC/2002/5.
    a) Liquidar todas las sumas pendientes durante largo tiempo del subsidio de educación del personal; b) conciliar periódicamente las cuentas para cumplir el párrafo 11 de la circular informativa ST/IC/2002/5; y c) examinar la posibilidad de revisar los procedimientos de separación del servicio para que los subsidios de educación pendientes se recuperen con anterioridad a la separación del servicio del personal UN (أ) تسوية جميع المبالغ غير المسددة منذ مدة طويلة من منح التعليم التي تُصرف للموظفين؛ (ب) تسوية الحسابات بصورة منتظمة للامتثال لأحكام الفقرة 11 من التعميم ST/IC/2002/5؛ (ج) النظر في تنقيح إجراءات انتهاء الخدمة على نحو يكفل استرداد المنح التعليمية المستحقة من الموظفين قبل انتهاء خدمتهم ْX
    a) Liquidar todas las sumas pendientes durante largo tiempo del subsidio de educación; b) conciliar periódicamente las cuentas para aplicar la circular informativa; y c) examinar la posibilidad de revisar los procedimientos de separación del servicio para que los subsidios de educación pendientes se recuperen con anterioridad a la separación del servicio del personal UN (أ) تسوية جميع المبالغ غير المسددة منذ مدة طويلة من منح التعليم التي تُصرف للموظفين؛ (ب) تسوية الحسابات بصورة منتظمة للامتثال للتعميم ST/IC/2002/5؛ (ج) النظر في تنقيح إجراءات انتهاء الخدمة على نحو يكفل استرداد المنح التعليمية المستحقة من الموظفين قبل انتهاء خدمتهم
    a) Liquidar todas las sumas pendientes durante largo tiempo del subsidio de educación; b) conciliar periódicamente las cuentas para aplicar la circular informativa; y c) examinar la posibilidad de revisar los procedimientos de separación del servicio para que los subsidios de educación pendientes se recuperen con anterioridad a la separación del servicio del personal UN (أ) تسوية جميع المبالغ غير المسددة منذ مدة طويلة من منح التعليم التي تُصرف للموظفين؛ (ب) ومطابقة الحسابات بشكل منتظم امتثالا لمقتضيات التعميم الإعلامي؛ (ج) والنظر في تنقيح إجراءات انتهاء الخدمة بما يكفل استرداد المنح التعليمية المستحقة من الموظفين قبل انتهاء خدمتهم
    Se estaban celebrando deliberaciones respecto de los saldos por una suma de 3 millones de dólares que habían permanecido sin liquidar durante largo tiempo. UN وما زالت المناقشات مستمرة فيما يتعلق بالمبالغ غير المسددة منذ وقت طويل، والبالغ مجموعها ٣ ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus