"غير المشروعة ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ilícitos contra
        
    • ilegales contra
        
    • ilegítima contra
        
    • ilegales cometidos contra
        
    Consciente asimismo de la imperiosa necesidad de que los Estados Arabes colaboren y armonicen sus posiciones en la represión de los actos ilícitos, contra la seguridad de la aviación civil, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة الى تعاون الدول العربية، وتنسيق مواقفها في مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني.
    Reitera su compromiso con los siguientes principios para la represión de los actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, UN تأكيد التزامه بمبادئ مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني على النحو التالي:
    1988 Jefe de la delegación argentina ante la Conferencia de la OMI sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, Roma. UN ١٩٨٨ رئيس وفد، في مؤتمر المنظمة البحرية الدولية واتفاقية اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة السفن التجارية، روما
    Conferencia de Roma para la redacción de una convención sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, 1988. UN مؤتمر روما المعني بصياغة اتفاقية لقمع اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، ١٩٨٨.
    En violación de todas las normas y preceptos del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, continúa aplicando sus políticas y prácticas ilegales contra el pueblo palestino y contra sus dirigentes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida la Jerusalén oriental. UN في خرق لجميع معايير وقواعد القانون الدولي، تتمادى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال في سياساتها وممارساتها غير المشروعة ضد الشعب الفلسطيني وقيادته في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    1988 Jefe de la delegación argentina ante la Conferencia de la OMI sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, Roma. UN 1988 رئيس وفد، في مؤتمر المنظمة البحرية الدولية المعني بالأعمال غير المشروعة ضد سلامة السفن التجارية، روما.
    Además, hace poco decidimos adherirnos a la Convención de Roma para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, de 1988. UN وقررنا مؤخرا الانضمام إلى اتفاقية روما لعام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Convención para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la Navegación Marítima. UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    1971 Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil UN 1971 اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني
    - Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, Montreal, 23 de septiembre de 1971. UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني، مونتريال،
    Conferencia de Roma para la redacción de un convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima (1988). UN وانتخب رئيسا للجنة الصياغة؛ مؤتمر روما المعني بصياغة اتفاقية لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، 1988.
    Jefe de la delegación argentina en la Conferencia de la Organización Marítima Internacional sobre la Represión de Actos ilícitos contra la Seguridad de la Navegación Marítima, Roma UN 1988 رئيس الوفد الأرجنتيني في مؤتمر المنظمة البحرية الدولية بشأن قمع الأعمال غير المشروعة ضد أمن السفن التجارية، روما
    - El proyecto de declaración de Bagdad sobre la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, UN - وعلى مشروع إعلان بغداد لمكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني،
    1. Se considerarán actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil los siguientes: UN أولا - تعتبر من اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني ما يلي:
    2. Medios para la represión de los actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil: UN ثانيا - وسائل مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني:
    4. Los Estados árabes colaborarán en la represión de los actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil mediante las disposiciones siguientes: UN رابعا- تتعاون الدول العربية في مكافجة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني باتخاذ اجراءات من بينها:
    12. Convenio para la Represión de Actos ilícitos contra la Seguridad de la Navegación Marítima, Roma, 10 de UN ١٢- اتفاقية قمع اﻷفعال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية، روما،٠ ١ آذار/مارس ١٩٨٨
    13. Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, Roma, 10 de marzo de 1988 UN ١٣- بروتوكول لقمع اﻷفعال غير المشروعة ضد سلامة المنصات الثابتة الواقعة في الجرف القاري، روما، ١٠ آذار/مارس ١٩٨٨
    5. El Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental; UN 5 - بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة المنصات الثابتة المتوضعة على الرصيف القاري.
    Incluso mientras la comunidad internacional se encontraba en el punto álgido de Anápolis, Israel no cejaba en su comportamiento negativo, insistiendo en sus políticas ilegales contra el pueblo palestino en los territorios palestinos ocupados, incluido Jerusalén oriental. UN وحتى فيما كان المجتمع الدولي يحتفل عقب أنابوليس، استمرت إسرائيل في سلوكها المنحرف، مواصلة سياساتها غير المشروعة ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Los ataques indiscriminados de los grupos armados ilegales contra la población civil también han afectado a los niños. UN 30 - ويتضرر الأطفال أيضا من الهجمات العشوائية التي تشنها الجماعات المسلحة غير المشروعة ضد السكان المدنيين.
    El Comité recomienda que se haga un esfuerzo especial dentro de las fuerzas armadas por poner fin a la violencia ilegítima contra civiles, en particular contra personas pertenecientes a comunidades indígenas, y asegurar que los autores de violaciones de los derechos humanos sean llevados ante la justicia. UN ٢٠٣ - وتوصي اللجنة ببذل جهود خاصة في إطار القوات المسلحة ﻹنهاء أي عمل من أعمال العنف غير المشروعة ضد المدنيين، بما في ذلك اﻷشخاص الذين ينتمون الى مجتمعات السكان اﻷصليين، ولكفالة تقديم منتهكي حقوق الانسان الى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus