"غير المشروع بالأسلحة الخفيفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ilícito de armas ligeras
        
    • ilícita de armas pequeñas
        
    • ilícito de armas pequeñas y armas ligeras
        
    • ilícito de armas pequeñas y ligeras
        
    • ilícita de armas ligeras
        
    Por último, el Comité tomó nota con honda preocupación del desarrollo del tráfico transfronterizo ilícito de armas ligeras. UN وأخيرا، أخذت اللجنة علما مع القلق العميق بتنامي الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة عبر الحدود.
    :: Medidas prácticas adoptadas para aplicar la moratoria de la CEDEAO respecto del tráfico ilícito de armas ligeras UN التدابير العملية المتخذة لتنفيذ قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة
    Seguiremos con gran interés las etapas de su ejecución, especialmente en Africa, un continente muy afectado por el tráfico ilícito de armas ligeras. UN وسنتابع بقدر كبير من الاهتمام مراحل تنفيذ هذا البرنامج، ولا سيما فيما يتعلق بأفريقيا، التي تتأثر تأثراً بالغاً من جراء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recolección UN مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها
    A/50/405 - Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recolección: informe del Secretario General UN A/50/405 - تقديم المساعــدة إلى الدول لتقييد الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها: تقرير اﻷمين العام
    En nuestro mundo se observan numerosos conflictos armados que son resultado del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, que ahora son más sofisticadas que nunca. UN إن العالم يشهد اليوم المزيد من الصراعات المسلحة جراء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، التي أصبحت أكثر تطورا من ذي قبل.
    Deseo culminar mi intervención haciendo referencia a dos importantes aspectos mencionados en la Memoria del Secretario General, los cuales preocupan en particular a mi país: la producción y el tráfico de drogas ilícitas, y el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وأود أن أختتم بياني بالإشارة إلى جانبين هامين من تقرير الأمين العام يهمان بلدي بشكل خاص، وهما إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    En particular, realizó esfuerzos constantes tanto en el marco de las Naciones Unidas como de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa para promover instrumentos eficaces de lucha contra el tráfico ilícito de armas ligeras. UN وقد بذلت جهودا دؤوبة بصورة خاصة، في إطار الأمم المتحدة ومنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي على السواء، لإيجاد وسائل فعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    La moratoria de la CEDEAO del tráfico ilícito de armas ligeras prohíbe la importación, exportación y fabricación de armas ligeras, salvo en casos excepcionales. UN ويحظر قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة استيراد وتصدير وإنتاج الأسلحة الخفيفة إلا في حالات استثنائية.
    Esta acción se sitúa en el contexto de los compromisos internacionales de Marruecos, en particular en el marco de las Naciones Unidas, con miras a prevenir, combatir y eliminar el comercio ilícito de armas ligeras. UN ويندرج هذا الإجراء في إطار الالتزامات الدولية للمغرب، لا سيما داخل الأمم المتحدة، بغية منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    Eslovenia considera que la participación activa de todos los Estados en la aplicación del Programa de Acción es esencial para lograr el objetivo común en la lucha contra el comercio ilícito de armas ligeras. UN وتعتقد سلوفينيا أن المشاركة النشطة لكافة الدول في تنفيذ برنامج العمل ضرورية إذا كان القصد تحقيق الهدف المشترك في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    La moratoria de la CEDEAO respecto del tráfico ilícito de armas ligeras prohíbe la importación, exportación y fabricación de armas ligeras salvo en casos excepcionales. UN يحظر الوقف الاختياري الذي أقرته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة استيراد الأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها، ما عدا في حالات استثنائية.
    El Centro efectúa una contribución importante en la esfera de la prevención y la lucha contra el terrorismo y sus fenómenos conexos, entre ellos el tráfico ilícito de armas ligeras y armas pequeñas. UN فالمركز له إسهام مهم في مجال منع ومكافحة الإرهاب وما يرتبط به من ظواهر مثل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    Tal como se señala en el Programa de Acción de las Naciones Unidas, la cooperación regional y subregional es esencial para asegurar un control efectivo de las fronteras y lograr erradicar el tráfico ilícito de armas ligeras. UN وكما ورد في برنامج عمل الأمم المتحدة، فإن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي جوهري لضمان الرقابة الفعالة على الحدود واستئصال شأفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    A/51/452 - Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recolección: Informe del Secretario General UN A/51/452 - تقديم المساعدة إلى الدول لتقييد الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها: تقرير اﻷمين العام
    La asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recolección es uno de los objetivos más importantes del proyecto de resolución A/C.1/52/L.8. UN إن مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها واحد من اﻷهداف الرئيسية لمشروع القرار A/C.1/52/L.8.
    L. Asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas pequeñas y proceder a su recolección UN لام - مساعدة الدول على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وجمعها
    El Gabón ha ratificado la Convención sobre las minas antipersonal, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y seguirá apoyando activamente los esfuerzos internacionales de desarme alentando el proceso que se acaba de iniciar para luchar contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN إن غابون التي صادقت على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر التجارب النووية، ستواصل دعمها النشط لجهود نزع السلاح على الصعيد الدولي بتشجيع العملية التي بدأ تنفيذها بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    El Comité acogió con satisfacción las medidas e iniciativas adoptadas por los Estados miembros para aplicar el programa de actividades prioritarias de Brazzaville y el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos, en particular: UN وأعربت عن ارتياحها لما اتخذته البلدان الأعضاء من إجراءات ومبادرات في إطار تنفيذ برنامج برازافيل للأنشطة ذات الأولوية وبرنامج عمل الأمم المتحدة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والقضاء عليه من جميع جوانبه، لا سيما ما يلي:
    El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de sensibilizar a las poblaciones y entidades de la subregión acerca del peligro y las consecuencias del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras y de las actividades de los mercenarios. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة توعية السكان والكيانات في المنطقة دون الإقليمية بالخطر الناجم عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة وبما يترتب على ذلك من عواقب.
    Es el único documento de las Naciones Unidas en el que figura un catálogo completo de las medidas destinadas a frenar el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras; también es el único aceptado por todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN فهذا البرنامج هو الوثيقة الأممية الوحيدة التي تتضمن جدولاً كاملاً يشمل التدابير الواجب اتخاذها للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة؛ وهي الوثيقة الوحيدة أيضاً التي وافقت عليها جميع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة.
    Recordando su resolución 62/22, de 5 de diciembre de 2007, sobre la asistencia a los Estados para detener la circulación ilícita de armas ligeras y proceder a su recogida, UN إذ تشير إلى قرارها 62/22 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة وجمعها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus