El PNUMA prestará apoyo a los organismos nacionales y regionales encargados de hacer cumplir la ley, si así lo solicitan, a fin de reducir el tráfico ilícito de productos químicos y desechos controlados; | UN | وسيقدم البرنامجُ الدعم، بناء على الطلب، لوكالات الإنفاذ الوطنية والإقليمية للحد من الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخاضعة للمراقبة؛ |
El PNUMA apoyará a los organismos nacionales y regionales encargados de la aplicación a fin de reducir el tráfico ilícito de productos químicos controlados y desechos. | UN | وسوف يقدِّم برنامج البيئة الدعم لوكالات الإنفاذ الوطنية والإقليمية للحد من الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخاضعة للمراقَبة. |
Trataremos de prevenir el tráfico ilícito de productos químicos y desechos tóxicos, peligrosos, prohibidos y rigurosamente restringidos; | UN | 26 - إننا سنسعى جاهدين لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية والنفايات السامة والخطرة والمحظورة والمقيدة بشدة؛ |
El tráfico ilícito de materiales químicos y biológicos está tipificado como en el Código Penal. | UN | ويُعد الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية جريمة معاقب عليها بموجب قانون العقوبات. |
5. En 2009, el Laboratorio se siguió concentrando en esferas no tradicionales, como los principales acontecimientos en materia de seguridad y las alianzas entre los sectores público y privado, así como en temas delicados, como la prevención del tráfico ilícito de material químico, biológico, radiológico y nuclear y la lucha contra el terrorismo. | UN | 5- كذلك في عام 2009، واصل المختبر تركيز عمله في مجالات غير تقليدية مثل الأحداث الأمنية الهامة وعلاقات الشراكة بين القطاعين العام والخاص وكذلك في موضوعات حسّاسة مثل منع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية ومكافحة ظاهرة جاذبية الإرهاب. |
Trataremos de prevenir el tráfico ilícito de productos químicos y desechos tóxicos, peligrosos, prohibidos y rigurosamente restringidos; | UN | 25 - إننا سنسعى جاهدين لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية والنفايات السامة والخطرة والمحظورة والمقيدة بشدة؛ |
12. Hace falta adoptar medidas de carácter nacional, regional y mundial para impedir y detectar el tráfico ilícito de productos químicos y desechos peligrosos, incluso para aplicar con más eficacia los convenios internacionales relacionados con los movimientos transfronterizos de productos químicos y desechos peligrosos. | UN | 12 - يلزم اتخاذ إجراءات على المستويات الوطنية، والإقليمية والعالمية لمنع واكتشاف الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى التطبيق بقدر أكبر من الفعالية للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بنقل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر الحدود. |
13. Hace falta adoptar medidas de carácter nacional, regional y mundial para impedir y detectar el tráfico ilícito de productos químicos y desechos peligrosos, incluso para aplicar con más eficacia los convenios internacionales relacionados con los movimientos transfronterizos de productos químicos y desechos peligrosos. Mejora de las prácticas generales | UN | 13 - يلزم اتخاذ تدابير على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية لمنع، وكشف، الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى التطبيق بفعالية أكبر للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بنقل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر الحدود. |
11. Hace falta adoptar medidas de carácter nacional, regional y mundial para impedir y detectar el tráfico ilícito de productos químicos y desechos peligrosos, incluso para aplicar con más eficacia los convenios internacionales relacionados con los movimientos transfronterizos de productos químicos y desechos peligrosos. | UN | 11 - يلزم اتخاذ تدابير على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي لمنع، واكتشاف، الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى التطبيق بأكثر فعالية للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بنقل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر الحدود. |
13. Hace falta adoptar medidas de carácter nacional, regional y mundial para impedir y detectar el tráfico ilícito de productos químicos y desechos peligrosos, incluso para aplicar con más eficacia los convenios internacionales relacionados con los movimientos transfronterizos de productos químicos y desechos peligrosos. Mejora de las prácticas generales | UN | 13 - يلزم اتخاذ تدابير على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية لمنع، وكشف، الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى التطبيق بفعالية أكبر للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بنقل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر الحدود. |
13. Hace falta adoptar medidas de carácter nacional, regional y mundial para prevenir y detectar el tráfico ilícito de productos químicos y desechos peligrosos, que incluyen una aplicación más eficaz de los convenios internacionales relacionados con los movimientos transfronterizos de productos químicos y desechos peligrosos. | UN | 13 - يلزم اتخاذ إجراءات على المستويات الوطنية، والإقليمية والعالمية لمنع واكتشاف الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى التطبيق بقدر أكبر من الفعالية للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بنقل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر الحدود. |
13. Hace falta adoptar medidas de carácter nacional, regional y mundial para impedir y detectar el tráfico ilícito de productos químicos y desechos peligrosos, incluso para aplicar con más eficacia los convenios internacionales relacionados con los movimientos transfronterizos de productos químicos y desechos peligrosos. | UN | 13 - يلزم اتخاذ إجراءات على المستويات الوطنية، والإقليمية والعالمية لمنع واكتشاف الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى التطبيق بقدر أكبر من الفعالية للاتفاقيات الدولية ذات الصلة بنقل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة عبر الحدود. |
III. Conclusión 24. El tráfico ilícito de productos químicos incluye muchos aspectos y el PNUMA los abarca mediante actividades genéricas y específicas cuyo propósito es ayudar a los países a controlar el tráfico ilícito de productos químicos, cumpliendo de ese modo los objetivos enunciados en el párrafo 18 de la Estrategia de Política Global. | UN | 24 - هناك جوانب عديدة للاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية الخطرة. وتغطي أنشطة اليونيب العامة والمحدَّدة هذه الجوانب وهي تهدف إلى مساعدة البلدان على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية، ومن ثم على بلوغ الأهداف التي رسمتها الفقرة 18 من الاستراتيجية السياساتية الشاملة. |
6. El Simposio del PNUMA sobre el Tráfico internacional ilícito de productos químicos peligrosos que se celebró en Praga (República Checa), del 6 al 8 de noviembre de 2006, concluyó que el tráfico ilícito comprendía varios elementos, incluida la sustancia objeto de ese tráfico, la producción o fabricación de la sustancia, sus movimientos, su movimiento transfronterizo, y su uso y eliminación. | UN | 6 - خلُص منتدى اليونيب بشأن الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية الخطرة، الذي عُقد في براغ بالجمهورية التشيكية من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، إلى أنّ الاتجار غير المشروع يشتمل على عدد من العناصر التي من بينها: المادة المعنية، وتوليد المادة أو صنعها، ونقلها، ونقلها عبر الحدود، واستعمالها والتخلّص منها. |
En realidad, a pesar de los esfuerzos globales en la lucha contra el terrorismo, siguen existiendo graves preocupaciones respecto de los nexos potenciales entre el terrorismo y el comercio ilícito de materiales químicos peligrosos. | UN | وفي الواقع فإنه بالرغم من الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب، لا تزال هناك شواغل بالغة تتعلق باحتمال وجود صلة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية الخطرة. |
El seminario se centró en los principales elementos de la prevención, la detección y la respuesta al tráfico ilícito de materiales químicos, biológicos y nucleares. | UN | وتركزت حلقة العمل على العناصر الرئيسية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية وكشفه والتصدي له. |
15. La dependencia de seguridad, gobernanza y lucha contra el terrorismo amplió los sectores relativos a la seguridad durante actos públicos importantes y a la prevención del tráfico ilícito de materiales químicos, biológicos, radiológicos y nucleares. | UN | 15- أما وحدة إدارة الأمن/مكافحة الإرهاب فقد وسعت القطاعات المرتبطة بالأمن خلال الأحداث الكبيرة ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية. |
Además de adherirse a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, Serbia aplica activamente el sistema de gestión de los conocimientos del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia por lo que respecta a la prevención del tráfico ilícito de material químico, biológico, radiológico y nuclear en Europa sudoriental y el Cáucaso. | UN | 13 - وقال إنه إضافة إلى الالتزام بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، فإن صربيا هامّة في تنفيذ نظام إدارة المعارف الخاص بمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، وذلك من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والمواد الإشعاعية والنووية في جنوب شرقي أوروبا والقوقاز. |
a) Los sistemas de gestión de los conocimientos de carácter químico, biológico, radiológico y nuclear, puestos en marcha conjuntamente con el Centro Común de Investigación de la Comisión Europea en relación con la prevención del tráfico ilícito de material químico, biológico, radiológico y nuclear. | UN | (أ) نُظُم إدارة المعارف المتعلقة بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، المنفذة بالاشتراك مع مركز البحوث المشترك التابع للمفوضية الأوروبية، بشأن منع الاتجار غير المشروع بالمواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية؛ |
25. Pondremos empeño en prevenir el tráfico ilícito de sustancias, productos y desechos químicos tóxicos, peligrosos, prohibidos y rigurosamente restringidos; | UN | 25 - إننا سنسعى جاهدين لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية والنفايات السامة والخطرة والمحظورة والمقيدة بشدة؛ |