"غير المشروع بالمواد المستنفدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ilícito de sustancias que agotan
        
    • ilícito en sustancias que agotan
        
    • ilícito de sustancias controladas que
        
    • ilícito de sustancias destructoras
        
    i) Prevención del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono y productos que contienen sustancias que agotan la capa de ozono; UN منع الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون؛
    C. Información sobre el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono UN جيم - معلومات عن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون
    Muchos de los representantes insistieron en la necesidad de combatir el tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, formar funcionarios de aduana, establecer sistemas eficaces de concesión de licencias para la importación y la exportación y seguir fortaleciendo la gestión institucional. UN وشدد ممثلون كثيرون على ضرورة مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون، وتدريب موظفي الجمارك، ووضع نظم فعالة لترخيص استيراد وتصدير هذه المواد، ومواصلة تقديم التعزيز المؤسسي.
    Información presentada por las Partes en el Protocolo de Montreal en relación con el comercio ilícito en sustancias que agotan la capa de ozono (párrafo 7 de la decisión XIV/7) UN معلومات مبلغة من أطراف بروتوكول مونتريال عن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون ( الفقرة 7 من المقرر 14/7 )
    Reconociendo la necesidad de adoptar medidas para prevenir y reducir al mínimo el comercio ilícito de sustancias controladas que agotan el ozono y la importancia de esa cuestión para la continuación de los debates sobre el futuro del Protocolo, UN إذْ يقر بالحاجة لاتخاذ تدابير لمنع ولتدنية الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وأهمية هذه المسألة في مواصلة المناقشات بشأن مستقبل البروتوكول،
    Esa información es valiosa también por otro motivo: permite a las Partes determinar la magnitud y la difusión del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono y compararlas con las medidas existentes para ponerle freno. UN ولهذه المعلومات قيمة هامة أخرى، فهي تمكّن الأطراف من تحديد مقدار ومدى الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون في ضوء التدابير الحالية للحد من الاتجار غير المشروع.
    e) Tomar medidas para hacer frente al problema del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN (هـ) اتخاذ تدابير تصديا للاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    e) [Convenido] Tomar medidas para hacer frente al problema del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono. UN (هـ) [متفق عليه] اتخاذ تدابير تصديا للاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Vigilancia del comercio de sustancias que agotan la capa de ozono y prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono (decisión XIV/7) UN رصد الاتجار في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (المقرر 14/7)
    E. Vigilancia del comercio en sustancias que agotan la capa de ozono y prevención del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono (decisión XIV/7) UN هاء - رصد الاتجار بالمواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون (المقرر 15/7)
    En respuesta, las Partes hicieron hincapié en la importancia de las diversas iniciativas en curso para combatir el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN 159- ورداً على ذلك، شددت الأطراف على أهمية مختلف المبادرات الجارية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Un representante de Environmental Investigation Agency, reseñó la labor de dicha organización, que había estado llevando a cabo una investigación detallada del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono desde mediados del decenio de 1990. UN 162- وسلط ممثل لوكالة التحريات البيئية الضوء على أعمال هذه المنظمة التي تقوم بإجراء البحوث التفصيلية عن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون منذ منتصف تسعينات القرن الماضي.
    El PNUMA prestaba asistencia también a más de 80 países en la preparación de planes de gestión de la eliminación de los HCFC, y seguía realizando actividades de red en el ámbito de la transferencia de tecnologías y la prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono. UN ويساعد اليونيب أيضاً أكثر من 80 بلداً على إعداد خطط لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ويواصل أنشطه إقامة الشبكات في مجال نقل التكنولوجيا ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    No obstante, también señalaron que aún quedaba mucho por hacer, incluida la reducción del uso del metilbromuro en aplicaciones de cuarentena y previas al envío; la gestión y destrucción de los bancos de sustancias que agotan el ozono; la lucha contra el comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono; y la aplicación de la aceleración de la eliminación gradual de los HCFC. UN بيد أنهم أشاروا أيضاً إلى أن هناك الكثير مما يجب إنجازه، كخفض استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، وإدارة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها؛ ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون؛ وتنفيذ التخلص المعجّل لمواد الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    El comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono sigue siendo una amenaza constante para la aplicación del Protocolo de Montreal y, en particular, para la eliminación de dichas sustancias. UN 87 - ما زال الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون يشكِّل خطراً مستمراً يهدّد تنفيذ بروتوكول مونتريال وخصوصاً التخلّص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    46. El representante de Polonia, hablando en nombre de un grupo de países de Europa central y oriental, presentó un proyecto de decisión revisado sobre vigilancia del comercio internacional y prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, mezclas y productos que contienen sustancias que agotan la capa de ozono. UN 46 - عرض ممثل بولندا، متحدثاً باسم مجموعة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، مشروع مقرر منقح بشأن رصد التجارة الدولية وحظر الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون، والمزيجات والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    81. La Reunión habría de examinar el problema del tráfico ilícito de sustancias que agotan la capa de ozono, cuestión que ponía de relieve la necesidad de compatibilizar las políticas comerciales y ambientales. Los códigos aduaneros armonizados, que se estaban elaborando conjuntamente bajo los auspicios de siete acuerdos internacionales, eran una de las formas de abordar ese problema. UN 81 - وكان معروضاً على الاجتماع قضية الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون، مؤكدة الحاجة إلى وجود توافق بين سياسات التجارة والسياسات البيئية، وتمثلت إحدى السبل للتصدي للقضية، في الرموز الجمركية الموحدة، التي يجري تطويرها بصورة مشتركة تحت رعاية سبع اتفاقات دولية.
    Muchos oradores observaron que el comercio ilícito en sustancias que agotan el ozono constituía un problema significativo, en especial para los países en desarrollo, y probablemente se intensificaría a medida que fuera disminuyendo la oferta de esas sustancias. UN 254- وأشار الكثير من المتحدثين إلى أن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون يمثل مشكلة كبيرة ولاسيما بالنسبة للبلدان النامية ويحتمل أن تصبح أسوأ مع تقلص إمدادات المواد المستنفدة للأوزون.
    b) Asociaciones y aprovechamiento de la infraestructura existente: uno de los grandes éxitos de las medidas para abordar el comercio ilícito en sustancias que agotan el ozono ha consistido en la concertación de asociaciones con organizaciones tales como la Organización Mundial de Aduanas, en particular con sus oficinas regionales de enlace de inteligencia. UN الشراكات والاعتماد على البنية التحتية القائمة: شكّلت إقامة شراكات مع منظمات من قبيل منظمة الجمارك العالمية، وبخاصة مكاتبها المعنية بالاتصال الاستخباراتي، أحد النجاحات الباهرة التي أحرزتها إجراءات التصدي للاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    El representante de la Comunidad Europea presentó un proyecto de decisión sobre la prevención del comercio ilícito en sustancias que agotan el ozono mediante sistemas más eficaces de vigilancia de sus movimientos transfronterizos entre las Partes. UN 159- وقدم ممثل الجماعة الأوروبية مشروع مقرر بشأن منع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون من خلال نظم أكثر فعالية لرصد نقلها عبر الحدود فيما بين الأطراف.
    Reconociendo la urgente necesidad de adoptar medidas para prevenir y reducir al mínimo el comercio ilícito de sustancias controladas que agotan el ozono para no socavar los esfuerzos destinados a eliminar las sustancias que agotan el ozono, en particular las que utilizan las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal, UN إذ يعترف بالحاجة الملحة لاتخاذ إجراء لمنع وخفض الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة حتى يمكن عدم تقويض الجهود التي تُبذل للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون وخاصة تلك الخاصة بالأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال،
    El incumplimiento y el aumento del comercio ilícito de sustancias destructoras del ozono aparecen como nuevos problemas. UN فعدم اﻹمتثال وتزايد اﻹتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة لﻷوزون هما مشكلتان بازغتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus