"غير المشروع في الأسلحة النارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ilícito de armas de fuego
        
    El Servicio de Policía de Sudáfrica también participó en dos operaciones regionales simultáneas y bilaterales, para combatir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN خزائن الذخيرة وشاركت كذلك إدارة شرطة جنوب أفريقيا في عمليتين إقليميتين متزامنتين وثنائيتين لمحاربة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    El tráfico ilícito de armas de fuego, a nivel internacional, tiene su ámbito natural en la Comisión de Justicia y Prevención del Delito. UN إن الإطار المنطقي لمعاجلة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية على الصعيد الدولي هو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Se avanzó considerablemente en la promoción de la ratificación y la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada y sus tres protocolos, que versan sobre la trata de seres humanos, el contrabando de migrantes y el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وتم إحراز تقدم كبير في تشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وبدء نفاذها، وهي الاتفاقية التي تعالج مسائل في مجالات من قبيل الاتجار في البشر، وتهريب المهاجرين بصورة غير شرعية، والاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    La Oficina cooperó estrechamente con la Unión Europea en la formulación de un proyecto interregional que comprendía determinados países de América del Sur, el Caribe y el África occidental y central, destinado a combatir el tráfico ilícito de armas de fuego. UN وتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأوروبي في وضع مبادرة مشاريع أقاليمية لبلدان مختارة في أمريكا الجنوبية وغرب ووسط أفريقيا لمناهضة الاتّجار غير المشروع في الأسلحة النارية.
    En el memorando se determinaba que la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) y el Centro quedarían encargados de ejecutar proyectos sobre el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos. UN وتمت تسمية لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والمركز في هذه المذكرة بوصفهما المؤسستين المنفذتين للمشاريع المعنية بمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    En colaboración con el Centro Regional para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, el Departamento y la Organización de los Estados Americanos firmaron un memorando de entendimiento en 2001 a fin de colaborar en proyectos sobre el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos. UN ففيما يتعلق بالمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وقعت الإدارة ومنظمة الدول الأمريكية في عام 2001 على مذكرة تفاهم بغرض التعاون في مشاريع تتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    A nivel regional y nacional se han impartido diversos cursos de capacitación para funcionarios de distintas instituciones gubernamentales en relación con la fiscalización del comercio legal y la prevención del tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos. UN ونفذت دورات تدريبية مختلفة على المستوى الإقليمي وعلى الصعيد الوطني، لمسؤولين من مختلف المؤسسات الحكومية الخاصة بمراقبة التجارة المشروعة ومنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات.
    La cooperación acordada entre los Estados en el marco de la exportación y las transferencias legales (comercio) deberá ser congruente en los planos bilateral, regional e internacional para impedir y combatir sistemáticamente el tráfico ilícito de armas de fuego. UN 7 - وينبغي تنسيق التعاون المتفق عليه بين الدول في إطار (تجارة) التصدير والنقل القانونية على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية في سبيل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية بشكل منهجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus