"غير المشروع لﻷسلحة التقليدية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ilícitas de armas convencionales
        
    • ilícita de armas convencionales
        
    • ilícito de armas convencionales
        
    • ilícitos de armas convencionales
        
    • ilegal de armas convencionales
        
    • ilícita del armamento convencional
        
    • ilícita de las armas convencionales
        
    • ilícitas de las armas convencionales
        
    • ilícitos de las armas
        
    Haciendo hincapié en la necesidad de medidas que repriman la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لتقيد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها،
    H. Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales UN حاء - تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: MEDIDAS PARA REPRIMIR LA TRANSFERENCIA Y UTILIZACIÓN ilícitas de armas convencionales UN نــزع الســلاح العــام الكامــل: تدابيـر لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها
    La entrada en vigor de la Convención tendrá grandes repercusiones sobre la limitación de la transferencia ilícita de armas convencionales en todo el mundo. UN وسيترك سريان مفعول الاتفاقية أثرا كبيرا على الحد من النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية في أنحاء العالم.
    f) Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales UN تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها؛
    Y UTILIZACIÓN ilícitas de armas convencionales UN غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها
    J. Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales UN تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها
    h) Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales UN تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها
    Y UTILIZACIÓN ilícitas de armas convencionales UN غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها
    " Haciendo hincapié en la necesidad de medidas que repriman la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales. " UN " وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها " .
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El proyecto de resolución H se titula “Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales”. UN مشروع القرار حاء عنوانه " تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها " . نبدأ اﻵن عملية التصويت.
    h) Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales; UN " )ح( تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها،
    A/49/343 - Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales: informe del Secretario General UN A/49/343 - تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها: تقرير اﻷمين العام
    v) Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales: A/49/343; UN `٥` تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها: A/49/343؛
    i) Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales; UN " )ط( تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها؛
    A/50/465 - Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales - informe del Secretario General UN A/50/465 - تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها - تقرير اﻷمين العام
    A/50/465 - Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de armas convencionales: informe del Secretario General UN A/50/465 - تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها: تقرير اﻷمين العام
    Consciente de que en un número creciente de casos la transferencia ilícita de armas convencionales está íntimamente vinculada a actividades peligrosas de reclutamiento, utilización, financiamiento y adiestramiento de mercenarios, terroristas y niños soldados, UN " وإذ تدرك أن النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية يرتبط ارتباطا وثيقا، في عدد متزايد من الحالات، باﻷعمال الخطيرة المتعلقة بتجنيد المرتزقة والارهابيين والجنود اﻷطفال، واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم،
    " Medidas para reprimir la transferencia y utilización ilícita de armas convencionales " UN ٩٤/٥٧ ميم " تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها "
    A juicio de mi delegación, el mejor camino que hay que seguir para frenar esta proliferación anárquica y esta circulación ilícita de armas convencionales sería fortalecer el enfoque regional del desarrollo. La comunidad internacional debe prestar a esta cuestión todo el interés que merece. UN ويرى وفد بلدي أن أفضل طريق يجب سلوكه لمنع هذا الانتشار الفوضوي والنقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية هو تعزيز النهج اﻹقليمي لنزع السلاح؛ ومن واجب المجتمع الدولي أن يولي هذا اﻷمر الاهتمام الذي يستحقه.
    Además, Ucrania está elaborando medidas nacionales para introducir una moratoria a la exportación de minas terrestres antipersonal y para reforzar el control del uso ilícito de armas convencionales. UN وعلاوة على ذلك، تعكف أوكرانيا على وضع تدابير وطنية للقيام بمثل هذا الوقف وتعزيز رصد الاستخدام غير المشروع لﻷسلحة التقليدية.
    Haciendo hincapié en la necesidad de medidas que repriman la transferencia y el empleo ilícitos de armas convencionales, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها،
    El tema del trasiego ilegal de armas convencionales es un problema que agrava la violencia en todas partes del mundo, en especial en aquellas que tienen controversias pendientes de solución o en las cuales persisten conflictos seculares. UN فموضوع النقل غير المشروع للأسلحة التقليدية يمثل مشكلة تزيد من العنف في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق التي تعاني من خلافات لم تحل أو نزاعات قديمة العهد.
    Debemos reconocer que la utilización irresponsable o ilícita del armamento convencional es la causa de una gran parte de los conflictos que hoy en día ponen en riesgo la paz y la seguridad internacionales y tienen un efecto devastador entre la población civil. UN وعلينا أن نعترف بأن الاستخدام غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية سبب للكثير من الصراعات التي تعرّض السلام والأمن الدوليين للخطر اليوم، وتنطوي على آثار مدمرة بالنسبة للسكان المدنيين.
    Australia considera que la transferencia irresponsable o ilícita de las armas convencionales y sus componentes es una preocupación tan grave y urgente que sólo puede abordarse de manera adecuada a través de la concertación de un tratado jurídicamente vinculante. UN وترى أستراليا أن النقل غير المسؤول أو غير المشروع للأسلحة التقليدية ومكوناتها يمثل شاغلا خطيرا وملحا لا يمكن معالجته على نحو كاف إلا بوضع معاهدة ملزمة قانونا.
    Mi delegación también espera que, conforme al párrafo 3 de la parte dispositiva, los Estados Miembros actúen en consecuencia, expresando sus opiniones en relación con medidas de carácter nacional, regional e internacional para reprimir la transferencia y utilización ilícitas de las armas convencionales. UN ويأمل وفدي بلدي أيضا أن تتخذ الدول اﻷعضاء، وفقا للفقرة ٣ من المنطوق إجراء المتابعة باﻹعراب عن آرائها فيما يتعلق بالتدابير اللازم اتخاذها على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي لتقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها.
    Dicho de otra manera, este proyecto de resolución ha ido más allá de ocuparse de la transferencia y del uso ilícitos de las armas convenciona-les, especialmente en los párrafos cuarto y quinto del preámbulo. UN وبعبارة أخرى، فإن مشروع القرار هذا قد تجاوز معالجة النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها، وخصوصا في الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus