"غير المعالجة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin tratar
        
    • no tratadas
        
    • no tratados
        
    • sin tratamiento
        
    • no tratada
        
    • no procesados
        
    • no elaborados
        
    • residuales
        
    La calidad de las aguas residuales sin tratar y tratadas es objeto de un control bacteriológico periódico. UN ونوعية مياه البواليع غير المعالجة والمعالجة موضع رقابة بكتريولوجية منتظمة.
    Como consecuencia de ello, diariamente se vierten al medio ambiente 80 millones de litros de aguas residuales sin tratar y parcialmente tratadas. UN ونتيجة لذلك، يجري يوميا تصريف 80 مليون لتر من مياه المجارير غير المعالجة أو المعالجة جزئيا في البيئة.
    Esas actividades son dañinas para el medio ambiente, ya que la mayoría de los asentamientos permiten la escorrentía de aguas residuales sin tratar hacia tierras palestinas. UN وهذه الأنشطة ضارة بالبيئة لأن أغلب المستوطنات تترك مياه الفضلات غير المعالجة تتدفق إلى الأراضي الفلسطينية.
    La contaminación inducida por el hombre incluye la contaminación patógena de los recursos hídricos a raíz de los efluentes de aguas servidas municipales no tratadas. UN ويشمل التلوث الناتج عن الأنشطة البشرية التلوث الجرثومي لموارد المياه الناتج عن مياه صرف البلديات غير المعالجة.
    Se trata de un dato alarmante, pues las aguas no tratadas están contaminando los acuíferos y la costa de Gaza. UN وهذه قضية تنذر بالخطر حيث أن مياه الفضلات غير المعالجة تلوث الطبقات الصخرية المائية على شاطئ البحر في غزة.
    Los sorbentes originales no tratados fueron menos efectivos con los carbones de menos calidad, debido a su mayor proporción de mercurio elemental en los gases de combustión, que es más difícil de captar. UN وكانت المواد الماصة الأصلية غير المعالجة أقل نجاحاً مع أنواع الفحم المنخفض الدرجة، لأن وجود نسبة عالية من الزئبق الأولي فيها يزيد من صعوبة التقاطها في غازات المداخن.
    Cada día se vierten en el medio ambiente 80 millones de litros de aguas residuales sin tratar o tratadas solo parcialmente. UN ويصرف يومياً ثمانون مليون لتر من مياه المجارير غير المعالجة أو المعالجة جزئياً في البيئة.
    Los baches pueden ser cosas como un trauma, abusos, desempleo, negligencia, condiciones mentales sin tratar, incluso privilegios. TED يمكن أن تكون هذه أشياءً كالصدمات النفسية، الاستغلال والبطالة والإهمال وظروف الصحة العقلية غير المعالجة حتى الأفضلية.
    La eliminación de aguas residuales sin tratar constituye a la larga una amenaza muy grave al desarrollo sostenible de muchas cuencas de ríos y aguas subterráneas. UN وتصريف مياه المجاري غير المعالجة يشكل تهديدا بالغ الخطورة بالنسبة للتنمية المستدامة لﻷنهار وأحواض المياه الجوفية على المدى الطويل.
    La mayoría de las comunidades de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, incluidas las que se encuentran en zonas urbanas densamente pobladas, eliminan las aguas residuales sin tratar en letrinas que a menudo se desbordan o se infiltran en los acuíferos subterráneos. UN وتتخلص أغلب المجتمعات المحلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، بما فيها مجتمعات الجهات الحضرية ذات الكثافة السكانية الشديدة، من مياه المجارير غير المعالجة بتصريفها في آبار الكسح، وكثيرا ما تطفح هذه المياه أو تتسرب الى طبقات المياه الجوفية.
    Como resultado de los daños infligidos a centrales eléctricas, todas las unidades de tratamiento de aguas residuales de núcleos urbanos y zonas industriales dejaron de funcionar, lo que provocó la filtración a ríos y lagos de cantidades enormes de residuos peligrosos sin tratar. UN أما عن اﻷضرار التي لحقت بمحطات توليد الطاقة الكهربائية فقد أدت إلى توقف كافة وحدات معالجة الصرف الصحي في المدن والمناطق الصناعية، وأدى ذلك إلى تسرب كميات هائلة من النفايات غير المعالجة والخطرة على اﻷنهار والبحيرات.
    Muchas de estas fuentes han estado expuestas a agentes contaminantes peligrosos como resultado de la infiltración de productos químicos y abonos agropecuarios, así como de aguas residuales sin tratar. UN وقد تعرض العديد من هذه المصادر لملوثات خطيرة تسربت إليها من المواد الكيميائية والأسمدة المستخدمة للأغراض الزراعية ومياه المجارير غير المعالجة.
    Las aguas residuales no tratadas y los lodos fecales procedentes de pozos rebosantes son altamente contaminantes y no sostenibles. UN ومياه المجارير غير المعالجة والحمأة الغائطية التي تنتج عن الحُفر الطافحة تسبب تلوثا شديدا ولا يمكن تحمل تبعاتها.
    Además, Malta ha logrado mejorar considerablemente el control de desechos, la depuración y el reciclado, y se ha propuesto eliminar las corrientes de aguas cloacales no tratadas al mar antes del año 2000. UN وفضلا عن ذلك فقد أدخلت مالطة تحسينات كثيفة في مجالات إدارة النفايات، ومعالجة مياه الصرف الصحي، وإعادة التصنيع. وحددت عام ٢٠٠٠ كتاريخ مستهدف لوقف تدفقات مياه الصرف الصحي غير المعالجة إلى البحر.
    Se necesita con urgencia una rehabilitación del sistema de tratamiento de aguas residuales para poner fin a la costumbre actualmente muy generalizada de verter en los ríos aguas residuales no tratadas. UN وثمة حاجة ملحة ﻹعادة تأهيل شبكة معالجة مياه الصرف لوقف الممارسة المنتشرة حاليا والمتمثلة في إلقاء مياه الصرف غير المعالجة في اﻷنهار.
    Gracias a las medidas adoptadas recientemente, la descarga de aguas residuales no tratadas se ha reducido con la ampliación de los sistemas de alcantarillado, la instalación de nuevas plantas de tratamiento y la mejora de las plantas existentes y la reglamentación de los efluentes industriales. UN وأدت الجهود التـي بذلت فــي اﻵونـة اﻷخيرة إلــى اﻹقلال مـن صرف المياه المستعملة غير المعالجة عن طريق توسيع شبكات المجارير، وإقامة منشآت المعالجة، وتحسين مرافق وأنظمة معالجة الفضلات السائلة الصناعية.
    Este organismo se interesa también por los problemas del sistema de eliminación de las aguas residuales del Territorio, gran parte del cual, según los medios de información, no funciona o está a punto de colapsar, por lo que suele verterse aguas residuales no tratadas en el Mar Caribe. UN ويساور الوكالة القلق أيضا تجاه نظام المجاري في الإقليم، الذي ذكرت تقارير وسائط الإعلام أنه غير قابل للتشغيل أو يوشك أن ينهار، وكثيرا ما يتسبب في تسرب مياه النفايات غير المعالجة إلى البحر الكاريبي.
    El aumento del volumen de residuos domésticos y efluentes industriales no tratados o parcialmente tratados pone en peligro no solamente los acuíferos subterráneos sino también las zonas costeras. UN وتشكل الكميات المتزايدة للنفايات المنزلية غير المعالجة أو المعالجة جزئيا والنفايات الصناعية السائلة تهديدا ليس على طبقات المياه الجوفية فحسب، بل على المناطق الساحلية أيضا.
    Sin embargo, la utilización de mosquiteros no tratados era mayor de lo esperado, lo que indica el potencial de utilización futura de mosquiteros tratados con insecticidas. UN ومع ذلك فإن استخدام الناموسيات غير المعالجة أعلى مما هو متوقع؛ وهذا يشير إلى إمكانية توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات على نطاق شامل في المستقبل.
    Otros actos perjudiciales para el medio ambiente consisten en el vertimiento irrestricto de desperdicios sólidos en tierras palestinas, la contaminación de la tierra con aguas residuales no tratadas y el vertimiento de desechos industriales y químicos no tratados. UN ومن الأعمال الأخرى الضارة بالبيئة، إلقاء النفايات الصلبة بصورة غير مقيدة على الأراضي الفلسطينية وتلوث الأراضي بنفايات المياه غير المعالجة وإلقاء النفايات الصناعية والكيميائية غير المعالجة.
    El vertimiento en el mar de aguas residuales sin tratamiento por parte de autoridades municipales y particulares es causa de contaminación de los mares y debería cesar. UN وقيام سلطات البلديات والجهات الخاصة بصرف مخلفات المجاري غير المعالجة في البحر يسبب التلوث البحري وينبغي إيقافه.
    Las dioxinas y furanos también son un subproducto l de la incineración de la madera (tratada o no tratada). UN كما أنن الديوكسينات والفيورانات هي أيضاً نواتج عرضية لحرق الأخشاب (المعالجة أو غير المعالجة).
    El comercio de plásticos desechados abarca una gama de distintos polímeros, aplicaciones y calidades de material - desde chatarras posteriores a la producción y existencias no utilizadas, pasando por plásticos secundarios procesados y semiterminados, hasta materiales no procesados posteriores a su uso por el consumidor. UN وتتضمن التجارة في نفايات البلاستيك مجموعة من البوليمرات والتطبيقات والصفات المختلفة للمواد - من الخردة في مرحلة ما بعد الإنتاج والمخزونات غير المستخدمة وعبر المواد البلاستيكية الثانوية المعالجة وشبه الجاهزة وإلى المواد الاستهلاكية المستعملة غير المعالجة.
    Esa palabra se refiere fundamentalmente a los minerales y otros productos naturales no elaborados. UN وتشير هذه العبارة بصورة رئيسية إلى المعادن وسائر المنتجات الطبيعية غير المعالجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus