"غير الملزمة قانوناً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no vinculantes
        
    • sin fuerza jurídica obligatoria
        
    • no jurídicamente vinculantes
        
    • que no son jurídicamente vinculantes
        
    Esos instrumentos jurídicamente no vinculantes pueden ser elaborados en consulta estrecha con entidades privadas de un sector industrial y su intención puede ser servir de base para la reglamentación nacional de algún aspecto del comportamiento de la industria. UN ويمكن وضع هذه الصكوك غير الملزمة قانوناً في تشاور وثيق مع كيانات خاصة داخل القطاع الصناعي، ويمكن أن يكون الغرض منها هو أن تكون بمثابة أساس لقواعد محلية تتناول بعض جوانب السلوك الصناعي.
    Esa dinámica también explica parte del valor que tiene llevar a cabo procesos participatorios con inclusión de múltiples interesados al elaborar instrumentos de carácter mundial jurídicamente no vinculantes. UN وهذه الديناميكية تفسر أيضاً جانباً من قيمة الاعتماد على العمليات القائمة على المشاركة من جانب العديد من الجهات صاحبة المصلحة في وضع الصكوك العالمية غير الملزمة قانوناً.
    10. Intercambio general de información sobre los instrumentos de las Naciones Unidas sin fuerza jurídica obligatoria relativos al espacio ultraterrestre. UN 10- تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي.
    9. Intercambio general de información sobre los instrumentos de las Naciones Unidas sin fuerza jurídica obligatoria relativos al espacio ultraterrestre. UN 9- تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي.
    Mejorar los instrumentos no jurídicamente vinculantes sobre los bosques. UN تحسين الصكوك غير الملزمة قانوناً المعنية بالغابات.
    El grupo, que después se llamó el Comité Zangger, se reúne desde entonces para coordinar la aplicación de sus decisiones que no son jurídicamente vinculantes. UN وهذه المجموعة، المعروفة بعد ذلك باسم " لجنة زانغر " تعقد اجتماعاتها منذ ذلك الحين لتنسيق تنفيذ مقرراتها غير الملزمة قانوناً.
    Al igual que otros acuerdos no vinculantes, un acuerdo no vinculante sobre el mercurio no incluiría un mecanismo financiero obligatorio como los del Convenio de Estocolmo, la Convención sobre el Clima y otros acuerdos multilaterales vinculantes. UN ولن يتضمن الاتفاق غير الملزم الخاص بالزئبق، شأنه شأن الاتفاقات الأخرى غير الملزمة قانوناً آلية ملزمة للتمويل، على خلاف اتفاقية استكهولم واتفاقية المناخ وبعض الاتفاقات الملزمة الأخرى المتعددة الأطراف.
    El resultado inmediato de un proceso de ese tipo podría ser un conjunto de directrices mundiales no vinculantes sobre acceso a la información, participación del público en la adopción de decisiones y acceso a la justicia en relación con cuestiones ambientales para fortalecer más el marco institucional para la ordenación del medio ambiente. UN ويمكن أن تتمثل النتيجة المباشرة لهذه العملية في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية العالمية غير الملزمة قانوناً بشأن الحصول على المعلومات ومشاركة الجمهور في صنع القرار، والوصول إلى سبل الانتصاف في القضايا البيئية لزيادة تعزيز الإطار المؤسسي للإدارة البيئية.
    Unidad de medida: número de políticas nacionales, las medidas legislativas y administrativas y las medidas institucionales adoptadas para mejorar las metas y los objetivos contenidos en tratados internacionales e instrumentos internacionalmente acordados jurídicamente no vinculantes en la esfera del medio ambiente. UN وحدة القياس: عدد السياسات الوطنية والإجراءات التشريعية والإدارية والتدابير المؤسسية المتخذة للنهوض بتنفيذ الغايات والأهداف الواردة في المعاهدات الدولية والصكوك غير الملزمة قانوناً والمتفق عليها دولياً في مجال البيئة
    :: Se basa en la Convención de las Naciones Unidas sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y que, por lo tanto, codifica todas las normas jurídicamente no vinculantes recogidas tanto en esta Convención como en otras resoluciones internacionales sobre esta cuestión. UN مبنية على اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي بذلك تقنن جميع المعايير غير الملزمة قانوناً والواردة لا في تلك الاتفاقية وحدها وإنما كذلك في مختلف القرارات الدولية الأخرى حول هذا الموضوع
    Unidad de medida: número de políticas nacionales, las medidas legislativas y administrativas y las medidas institucionales adoptadas para mejorar las metas y los objetivos contenidos en tratados internacionales e instrumentos internacionalmente acordados jurídicamente no vinculantes en la esfera del medio ambiente. UN وحدة القياس: عدد السياسات الوطنية والإجراءات التشريعية والإدارية والتدابير المؤسسية المتخذة للنهوض بتنفيذ الغايات والأهداف الواردة في المعاهدات الدولية والصكوك غير الملزمة قانوناً والمتفق عليها دولياً في مجال البيئة
    1. Las Directrices jurídicamente no vinculantes sobre la aplicación " idónea " de las normas pertinentes del derecho internacional humanitario en relación con armas que puedan ocasionar restos explosivos de guerra (REG) podrían examinar, sucesivamente, cada una de las normativas en relación con: UN 1- يمكن أن تتناول المبادئ التوجيهية غير الملزمة قانوناً بشأن أفضل الممارسات في مجال انطباق قواعد القانون الإنساني الدولي على الأسلحة التي قد تتسبب في متفجرات من مخلفات الحرب، كلاً من القواعد بشأن ما يلي:
    12. Intercambio general de información sobre los instrumentos de las Naciones Unidas sin fuerza jurídica obligatoria relativos al espacio ultraterrestre. UN 12- تبادُل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي.
    11. Intercambio general de información sobre los instrumentos de las Naciones Unidas sin fuerza jurídica obligatoria relativos al espacio ultraterrestre. UN 11- تبادُل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي.
    165. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que el intercambio de información en el marco del tema del programa aclararía los objetivos, la aceptabilidad, la aplicabilidad y la eficacia de los instrumentos sin fuerza jurídica obligatoria. UN 165- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ تبادل المعلومات في إطار هذا البند من جدول الأعمال من شأنه أن يوضح غايات الصكوك غير الملزمة قانوناً ومدى قبولها وإمكانية تطبيقها ومدى فعاليتها.
    174. Se expresó la opinión de que en el examen del tema del programa por parte de la Subcomisión se debía prestar más atención al intercambio de opiniones y al análisis jurídico de los instrumentos sin fuerza jurídica obligatoria con el fin de fomentar el desarrollo progresivo del derecho del espacio. UN 174- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية، عند نظرها في هذا البند من جدول الأعمال، أن تولي اهتماماً أكبر لتبادل الآراء والتحليل القانوني للصكوك غير الملزمة قانوناً بغية تعزيز إعداد قانون الفضاء على نحو تدريجي.
    192. La Subcomisión examinó la posibilidad de mantener el tema del programa titulado " Intercambio general de información sobre los instrumentos de las Naciones Unidas sin fuerza jurídica obligatoria relativos al espacio ultraterrestre " . UN 192- ونظرت اللجنة الفرعية في مسألة الإبقاء في جدول الأعمال على البند المعنون " تبادُل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي " .
    195. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la ampliación del alcance del tema del programa más allá de los instrumentos de las Naciones Unidas sin fuerza jurídica obligatoria permitiría analizar más a fondo la mayor variedad de instrumentos jurídicos no vinculantes en que se abordaban los retos que en la actualidad se planteaban en la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN 195- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ توسيع نطاق هذا البند من جدول الأعمال فيما يتجاوز صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً سيتيح إجراء تحليل أشمل لطائفة أوسع نطاقاً من الصكوك غير الملزمة قانوناً التي تعالج التحدِّيات المعاصرة في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    5. Mejorar los instrumentos no jurídicamente vinculantes sobre los bosques. UN ٥ - تحسين الصكوك غير الملزمة قانوناً المعنية بالغابات.
    Paralelamente, si la aplicación de políticas fuera la función predominante, las modalidades serían: modalidad 5 (Mejorar y aplicar instrumentos no jurídicamente vinculantes sobre los bosques) o modalidad 6 (Establecer y ejecutar un programa para la aplicación de la política forestal). UN وبالمثل، إذا لعبت مهمة تنفيذ السياسة العامة الدور المهيمن، فإن الخيار سيكون بين الخيار ٥ )تحسين وتنفيذ الصكوك غير الملزمة قانوناً المعنية بالغابات( أو الخيار ٦ )وضع وتنفيذ برنامج لتنفيذ سياسة الغابات(.
    2) Un gran número de tratados, otros instrumentos jurídicos e instrumentos que no son jurídicamente vinculantes se refieren a la soberanía de los Estados sobre los recursos ubicados dentro de su territorio. UN (2) وهناك العديد من المعاهدات وغيرها من الصكوك القانونية والصكوك غير الملزمة قانوناً التي تشير إلى سيادة الدول على الموارد الطبيعية التي تقع داخل إقليمها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus