Bienes culturales intangibles de alto valor | UN | الموجودات الثقافيــة الهامة غير الملموسة |
733 Concesión de licencias para el derecho de uso de activos intangibles | UN | 733 منح تراخيص بشأن الحق في استخدام الأصول غير الملموسة |
De conformidad con el derecho danés, los bienes gananciales comprenden todo tipo de activos, incluidos los bienes intangibles. | UN | وبموجب القانون الدانمركي، تشمل الممتلكات المشتركة جميع أنواع الموجودات، بما في ذلك الممتلكات غير الملموسة. |
Cuentas bancarias, valores negociables y otros bienes inmateriales | UN | حسابات مصرفية وأوراق مالية وغير ذلك من الأموال غير الملموسة |
Cuentas bancarias, valores negociables y otros bienes inmateriales | UN | حسابات مصرفية وأوراق مالية وغير ذلك من الأموال غير الملموسة |
Los beneficios de naturaleza más intangible tienden a ser difíciles de cuantificar. | UN | وكثيرا ما يكون من الصعب تقدير كم الفوائد غير الملموسة. |
Propiedades, planta y equipo y activos intangibles | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة |
Grupo de trabajo electrónico sobre el capital social, los servicios no financieros y los activos intangibles en las cuentas nacionales | UN | مجموعة المناقشة الإلكترونية المعنية بأسهم رأس المال والخدمات الرأسمالية والأصول غير الملموسة في الحسابات القومية: |
Licencias y otros contratos transferibles, licencias para utilizar activos fijos intangibles | UN | عقود الإيجار والعقود الأخرى القابلة للنقل وتراخيص استخدام الأصول الثابتة غير الملموسة |
Valoración del consumo de capital fijo para los activos intangibles producidos | UN | تقييم استهلاك رأس المال الثابت للأصول المنتجَة غير الملموسة |
Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán. | UN | وينبغي إلغاء العقوبات المتبقية وإزالة القيود غير الملموسة. |
Sin embargo, en opinión de algunos participantes no se debían sobrestimar las posibilidades de captar estos beneficios intangibles. | UN | بيد أن بعض المشاركين رأوا أنه لا ينبغي الإفراط في تقدير إمكانية حصر هذه الفوائد غير الملموسة. |
Los bienes intangibles, como la acumulación de pensiones, no están sujetos a división. | UN | أما الأشياء غير الملموسة مثل المستحقات المتراكمة للمعاش التقاعدي فإنها لا تخضع للتقسيم. |
La legislación sueca no permite la transmisión de activos intangibles. | UN | وإن القانون السويدي لا يسمح بنقل الأصول غير الملموسة. |
A ese respecto, se dijo que tal vez hubiese que tratar diferentemente los bienes corporales de los inmateriales. | UN | وذكر في هذا الصدد أنه قد يلزم معاملة السلع الملموسة بصورة مغايرة لمعاملة السلع غير الملموسة. |
Garantías reales sobre bienes inmateriales | UN | الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة غير الملموسة |
Esto suponía un reto para el sector privado, ya que hoy día el valor de una empresa residía en sus activos inmateriales. | UN | ويشكل ذلك تحدياً بالنسبة إلى القطاع الخاص نظراً إلى أن قيمة الشركة تكمن اليوم في أصولها غير الملموسة. |
Sin embargo, en la Guía se examinan las garantías reales constituidas sobre créditos por cobrar, así como las constituidas sobre otras categorías de bienes inmateriales. | UN | غير أن الدليل يبحث الحقوق الضمانية في المستحقات، إضافة إلى الحقوق الضمانية في أنواع أخرى من الممتلكات غير الملموسة. |
d) Inaplicabilidad de la posesión a los bienes inmateriales | UN | عدم انطباق الحيازة على الموجودات غير الملموسة |
Propiedades, planta y equipo y activo intangible | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات والأصول غير الملموسة |
4. Ley aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre un bien inmaterial | UN | القانون المنطبق على إنشاء الحق الضماني في الممتلكات غير الملموسة ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته |
Al principio, se señaló que el proyecto de guía se aplicaba a esos derechos de pago contingentes nacidos de contratos financieros o en virtud de ellos del mismo modo en que se aplicaba a los bienes no materiales en general. | UN | وفي البداية، ذُكر أن مشروع الدليل يُطبّق على تلك الحقوق لأنه يُطبّق على الموجودات غير الملموسة عموما. |
Se sugirió, además, que el párrafo 3 hiciera referencia también a los títulos negociables u otros bienes incorporales. | UN | واقتُرِح كذلك أن تشير الفقرة 3 أيضاً إلى الصكوك القابلة للتداول أو الموجودات غير الملموسة الأخرى. |