"غير المنفقة إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no utilizados a
        
    • no utilizados se
        
    Se adoptó una segunda decisión de traspasar los ingresos no utilizados a la cuenta de reserva hasta que se alcanzara el nivel citado. UN واتخذ قرار ثان بتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي إلى أن تبلغ المستوى الملائم.
    La transferencia de fondos no utilizados a actividades programáticas en 2002 es particularmente oportuna, habida cuenta de las restricciones de fondos de que adolece actualmente el FNUAP. UN وقد كان نقل الأموال من الأرصدة غير المنفقة إلى أنشطة البرنامج في 2002 مناسبا، من حيث التوقيت، بصورة خاصة نظرا للقيود على التمويل التي يعمل الصندوق في ظلها حاليا.
    El saldo total de recursos no utilizados a finales de 2011 siguió disminuyendo hasta los 4.690 millones de dólares, lo cual era atribuible a tasas de ejecución de los ingresos excesivos, elevándose el monto neto total de los recursos no utilizados a 333 millones de dólares. UN وفي نهاية عام 2011 استمر تراجع الرصيد الإجمالي للموارد غير المنفقة إلى 69,4 بلايين دولار، مما يعكس معدلات إنجاز على دخل زائد، وهذا يصل بالإجمالي الصافي للموارد غير المنفقة إلى 333 مليون دولار.
    El saldo total de recursos no utilizados a finales de 2011 siguió disminuyendo hasta los 4.690 millones de dólares, lo cual era atribuible a tasas de ejecución de los ingresos excesivos, elevándose el monto neto total de los recursos no utilizados a 333 millones de dólares. UN وفي نهاية عام 2011 استمر تراجع الرصيد الإجمالي للموارد غير المنفقة إلى 69,4 بلايين دولار، مما يعكس معدلات إنجاز على دخل زائد، وهذا يصل بالإجمالي الصافي للموارد غير المنفقة إلى 333 مليون دولار.
    Los fondos no utilizados se arrastrarán al bienio siguiente. UN وستُرحَّل الأموال غير المنفقة إلى فترة السنتين المقبلة.
    Orientándose por las prácticas del PNUD, y con la aprobación de la Junta Ejecutiva, la OSPNU transfirió 6,8 millones de dólares de sus ingresos no utilizados a una Reserva Operacional en diciembre de 1995, dejando 6,2 millones de dólares como ingresos no utilizados acumulados que podrían emplearse con fines operacionales. UN وفي إطار الاسترشاد بممارسة البرنامج اﻹنمائي، وفي ظل موافقة المجلس التنفيذي، قام المكتب بتحويل ٦,٨ مليون دولار من إيراداته غير المنفقة إلى احتياطي تشغيلي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وترك ٦,٢ مليون دولار باعتبارها إيرادات متراكمة غير منفقة تستخدم في اﻷغراض التشغيلية.
    2. Dispone que se fije el nivel de la reserva operacional de la UNOPS en un 4% de los gastos combinados con cargo a los presupuestos administrativos y para proyectos del ejercicio anterior y se traspasen los ingresos no utilizados a la cuenta de reserva hasta que se alcance el nivel citado; UN ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛
    2. Dispone que se fije el nivel de la reserva operacional de la UNOPS en un 4% de los gastos combinados con cargo a los presupuestos administrativos y para proyectos del ejercicio anterior y se traspasen los ingresos no utilizados a la cuenta de reserva hasta que se alcance el nivel citado; UN ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛
    El PNUD explicó que algunas de las recomendaciones dependían de factores que escapaban a su control, como la relativa a los retrasos en el reintegro de los fondos no utilizados a los donantes, ya que se está a la espera de recibir instrucciones de los donantes. UN 11 - وشرح البرنامج الإنمائي أن بعض التوصيات كانت تتوقف على عوامل خارجة عن سيطرته، مثل التوصية المتعلقة بحالات التأخير في رد الأموال غير المنفقة إلى الجهة المانحة، التي ينتظر تنفيذها تعليمات الجهة المانحة.
    En su tercer período ordinario de sesiones de 1997, la Junta Ejecutiva decidió “... que se fije el nivel de la reserva operacional de la Oficina en un 4% de los gastos combinados con cargo a los presupuestos administrativos y para proyectos del ejercicio anterior y se traspasen los ingresos no utilizados a la cuenta de reserva hasta que se alcance el nivel citado”. UN قرر المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧ ما يلي: " ... تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى. "
    " 2. Dispone que se fije el nivel de la reserva operacional de la UNOPS en un 4% de los gastos combinados con cargo a los presupuestos administrativos y para proyectos del ejercicio anterior y se traspasen los ingresos no utilizados a la cuenta de reserva hasta que se alcance el nivel citado. " UN " ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى " .
    El saldo de recursos ordinarios no utilizados a fines de 2006 ascendía a 1,2 millones de dólares (en 2005 fue de 48,6 millones de dólares), lo que representa el 0,3% de los ingresos del año. El descenso de la cifra de recursos ordinarios no utilizados se debió a las obligaciones derivadas de la financiación del seguro médico después de la terminación del servicio y otras prestaciones del personal reconocidas durante el año. UN وبلغ مجموع رصيد الموارد العادية غير المنفقة 1.2 مليون دولار في نهاية عام 2006 (48.6 مليون دولار في عام 2005) تمثل 0.3 في المائة من إيرادات السنة ويعود انخفاض الموارد العادية غير المنفقة إلى خصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والاستحقاقات العائدة للموظفين المسجلة خلال السنة.
    El superávit de ingresos en el año fue de 71,7 millones de dólares (en 2006 había sido de 32,2 millones de dólares) y, junto con otros movimientos de las reservas, supuso un aumento del saldo de los recursos no utilizados a 65,6 millones de dólares al 31 de diciembre de 2007, antes de los ajustes necesarios. UN وبلغ صافي زيادة الإيرادات عن النفقات في هذا العام 71.7 مليون دولار (مقابل 32.2 مليون دولار في عام 2006). ونتيجة لذلك ولحركات الاحتياطيات الأخرى، زاد رصيد الموارد غير المنفقة إلى 65.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، قبل إجراء التسويات اللازمة.
    La demora en el cierre de los proyectos terminados no es conforme con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD, y no reembolsar los saldos no utilizados a los donantes o transferir el saldo a otro proyecto (con la autorización de los donantes) es incompatible con las Políticas y Procedimientos de Operaciones y Programas relativas al cierre de los proyectos. UN ٤٦ - وهذا التأخير في إغلاق المشاريع المنجزة لا يتماشى مع النظام المالي والقواعد المالية، كما أن عدم رد الأرصدة غير المنفقة إلى الجهات المانحة أو عدم تحويلها إلى مشروع آخر (بإذن من الجهات المانحة) لا يتماشى مع السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية المتعلقة بإغلاق المشاريع.
    26. El Presidente dice que, puesto que una minoría de países, tal vez siguiendo instrucciones de sus respectivos gobiernos, no pueden sumarse al consenso, quedan muy pocas opciones. O bien no habrá cambios, y en tal caso se aplicarán las normas existentes y se devolverán los saldos no utilizados a los Estados Miembros, o bien algunos países dejarán sus saldos no utilizados a la ONUDI para los fines previstos en el proyecto de decisión. UN 26- الرئيس: قال إنه نظرا لوجود أقلية من البلدان، ربما بسبب تعليمات حكومية، غير قادرة على الانضمام إلى توافق الآراء، فإن الخيارات المتاحة محدودة، وهي إما لا يكون هناك تغيير مما يعني انطباق القواعد القائمة وإعادة الأرصدة غير المنفقة إلى الدول الأعضاء، أو أنه يمكن لبعض البلدان أن تترك أرصدتها غير المنفقة بحوزة اليونيدو للأغراض المبيّنة في مشروع المقرّر.
    Una vez terminado el proyecto, el saldo de recursos no utilizados se reintegrará a la cuenta de ONU-Mujeres. UN وبعد إكمال المشروع يعاد رصيد الموارد غير المنفقة إلى حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus