"غير المنفقة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no utilizados de
        
    • no utilizado de
        
    • no utilizados del
        
    • no utilizadas de
        
    • no comprometidos de
        
    • no utilizadas del
        
    • no utilizados a fin de
        
    Los saldos no utilizados de las remesas en poder de los organismos y las organizaciones se asientan en las cuentas del PNUMA como anticipos. UN وتسجَّل الأرصدة غير المنفقة من التحويلات المالية التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، كسلف في حسابات البرنامج.
    Cuentas por pagar respecto de saldos no utilizados de fondos vencidos UN حسابات مستحقة الدفع مقابل الأرصدة غير المنفقة من الأموال التي انقضت مدتها
    La capacidad de utilización de recursos adicionales quedaba ilustrada por el hecho de que en 1995, el Fondo había podido incrementar el total de sus gastos de programas, al mismo tiempo que había reducido los recursos no utilizados de años anteriores. UN وتتضح قدرة الصندوق على استخدام الموارد من أنه استطاع في عام ١٩٩٥ أن يزيد اﻹنفاق البرنامجي الكلي في الوقت الذي تمكن من تخفيض الموارد غير المنفقة من السنوات السابقة.
    Como consecuencia, el saldo no utilizado de las recaudaciones en el bienio 2006-2007 asciende a 6,8 millones de euros. UN ونتيجة لذلك، فإن الأرصدة غير المنفقة من المبالغ التي جُمعت لفترة السنتين 2006-2007 بلغت 6.8 ملايين يورو.
    Se trata de un requisito esencial ya que, a diferencia de los recursos extrapresupuestarios, los saldos no utilizados del presupuesto ordinario no se pueden arrastrar al bienio siguiente. UN وهذا شرط أساسي، إذ إنه خلافا للموارد الخارجة عن الميزانية، لا يمكن ترحيل الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية لاستخدامها في فترة السنتين التالية.
    Fondo General: asignaciones no utilizadas de costos de los proyectos UN الصندوق العام: المخصصات غير المنفقة من تكاليف المشاريع
    9.2 El 31 de diciembre de 2007 había disponible una suma de 8.891.000 de euros a título de saldos no comprometidos de las consignaciones. UN 9-2 بلغ حجم الأرصدة غير المنفقة من الاعتمادات 000 891 8 يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La capacidad de utilización de recursos adicionales quedaba ilustrada por el hecho de que en 1995, el Fondo había podido incrementar el total de sus gastos de programas, al mismo tiempo que había reducido los recursos no utilizados de años anteriores. UN وتتضح قدرة الصندوق على استخدام الموارد من أنه استطاع في عام ٥٩٩١ أن يزيد اﻹنفاق البرنامجي الكلي في الوقت الذي تمكن من تخفيض الموارد غير المنفقة من السنوات السابقة.
    Finalmente, la Junta reconfirmó que el UNICEF debía continuar acreditando a los recursos generales los intereses devengados por saldos no utilizados de recursos complementarios, para compensar los gastos indirectos que sólo podrían determinarse exactamente con gran dificultad o a un alto costo. UN وأخيرا أعاد المجلس التأكيد على أن تواصل اليونيسيف قيد إيراد الفوائد المحققة على المساهمات غير المنفقة من اﻷموال التكميلية لحساب الموارد العامة كيما تعوض عن التكاليف غير المباشرة التي يصعب تحديدها، أو يكون ذلك مكلفا.
    El elevado aumento en los gastos de proyectos derivó en una reducción del nivel de transferencias a fondos no utilizados, de 53,2 millones de dólares en 2000 a 14,4 millones de dólares en 2001. UN 14 - ونتج عن الزيادة الكبيرة في نفقات المشاريع خفض في مستوى التحويلات إلى الأرصدة غير المنفقة من 53.2 مليون دولار في 2000 إلى 14.4 مليون دولار في 2001.
    41. El superávit disponible para su distribución representa los saldos no utilizados de las recaudaciones de los Estados Miembros. UN ٤١- ويمثِّل المبلغ الفائض المتاح للتوزيع الأرصدة غير المنفقة من المبالغ المحصلة من الدول الأعضاء.
    The designated institution proceeds with the steps required for financial completion activities.Los recursos no utilizados de TRAC 1 o de TRAC 2 correspondientes a un programa o proyecto cancelado pueden reprogramarse, tomando en cuenta las obligaciones pendientes del programa o proyecto cancelado. UN ويمكن إعادة برمجة الأموال غير المنفقة من البند 1 أو البند 2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية المتبقية من البرنامج أو المشروع الملغى، مع مراعاة الالتزامات التي لم يتم الوفاء بها المتعلقة بالبرنامج أو المشروع الملغي.
    Saldos o contribuciones no utilizados de ejercicios financieros anteriores (sumas arrastradas) UN الأرصدة أو الاشتراكات غير المنفقة من فترات مالية سابقة (مرحلة)
    Al 30 de junio de 2006, las economías y los saldos no utilizados de la cuantía de 141,5 millones de dólares previstos para crear existencias para el despliegue estratégico ascienden a 0,4 millones de dólares. UN 19 - بلغت الوفورات والأرصدة غير المنفقة من المبلغ الذي خُصص لتأسيس مخزونات النشر الاستراتيجي، البالغ قدره 141.5 مليون دولار، 0.4 مليون دولار، في 30 حزيران/ يونيه 2006.
    5. Saldo no utilizado de la consignación (1) - (4) UN الأرصدة غير المنفقة من الاعتمادات (1) - (4)
    4. Saldo no utilizado de la consignación (1) - (3) UN 4 - الأرصدة غير المنفقة من الاعتمادات (1) - (3)
    Por otra parte, la decisión tomada en 2009 de renunciar a su parte de los saldos no utilizados del presupuesto ordinario, que ascendían a 1,9 millones de euros, liberó considerables recursos adicionales para la financiación del programa. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ قرار بلده في عام 2009 بالتخلي عن حصته البالغة 1.9 مليون يورو من الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية أتاح موارد إضافية كبيرة لتمويل البرنامج.
    En el caso de que esos recursos resultaran insuficientes, pidió al Secretario General que examinara todas las demás opciones, incluida la utilización de los saldos no utilizados del presupuesto ordinario para el bienio 1996 - 1997, como medida excepcional. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام، إذا اتضح أن هذه التدابير غير كافية، أن ينظر في جميع الخيارات الأخرى، بما في ذلك استخدام الأرصدة غير المنفقة من الميزانية العادية لفترة السنتين 1996-1997، كتدبير استثنائي.
    Fondo General: asignaciones no utilizadas de costos de los proyectos al 31 de diciembre de 1997 UN الصندوق العام: المخصصات غير المنفقة من تكاليف المشاريع في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    En julio de 1995 se concluyeron todas las revisiones presupuestarias obligatorias a fin de reprogramar para 1995 y más adelante las asignaciones no utilizadas de 1994. UN وتم في تموز/يوليه ١٩٩٥ الانتهاء من إعداد جميع التنقيحات اﻹلزامية للميزانيات ﻹعادة جدولة المخصصات غير المنفقة من عام ١٩٩٤ الى عام ١٩٩٥ وما بعده.
    El superávit de los gastos de la cuenta especial para Servicio de Administración de Edificios, que asciende a 10.532.077 euros, no forma parte de los saldos no comprometidos de los créditos debidos a los Estados Miembros al terminar el bienio; esta suma abarca 4.815.676 euros que adeudan las organizaciones con sede en Viena. UN ولا يشكل الفائض في الحساب الخاص لتكاليف خدمات إدارة المباني البالغ 077 532 10 يورو جزءا من الأرصدة غير المنفقة من الاعتمادات والمستحقة للدول الأعضاء في نهاية فترة السنتين؛ ويشمـــل هذا الفائض مبلغ 676 815 4 يورو مستحقة من المنظمات الموجودة في فيينا.
    Recientemente, el Gobierno ha tomado medidas para poner en marcha un plan de empoderamiento de la juventud y abrir una cuenta especial para financiar ese programa por medio de asignaciones no utilizadas del presupuesto de varios ministerios para 2006. UN واتخذت الحكومة مؤخرا إجراءات من أجل تنفيذ برنامج لتمكين الشباب وفتحت حسابا خاصا لتمويل هذا البرنامج عن طريق مخصصات الميزانية غير المنفقة من وزارات عديدة في ميزانية عام 2006.
    Hasta 1997 se procuraba deliberadamente reducir el monto de los recursos no utilizados a fin de incrementar la ejecución de los programas. UN وحتى عام 1997، كان يُبذل جهد متعمد لتخفيض الموارد غير المنفقة من جراء تشجيع التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus