"غير المُعدية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no transmisibles
        
    Se calcula que para 2030 las enfermedades no transmisibles serán la causa del 75% de los casos de muerte a nivel mundial. UN ومن المقدر أن تتسبب الأمراض غير المُعدية في نسبة 75 في المائة من الوفيات في العالم بحلول عام 2030.
    Pese a esos esfuerzos aún subsisten graves obstáculos que nos impiden establecer los sistemas adecuados para enfrentar las enfermedades no transmisibles. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، فإنّ تحدّيات خطيرة تعترض مساعينا لإقامة أنظمة كافية للتعامل مع الأمراض غير المُعدية.
    Además, las mujeres se ven desproporcionadamente afectadas por enfermedades no transmisibles. UN إضافة إلى ذلك، تتأثر النساء بشكل غير متناسب بالأمراض غير المُعدية.
    Primera Conferencia Ministerial Mundial sobre modos de vida sanos y el control de las enfermedades no transmisibles UN المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية
    Las enfermedades no transmisibles repercuten muy negativamente en el desarrollo humano y pueden obstaculizar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 3 - وللأمراض غير المُعدية آثار سلبية كبيرة في التنمية البشرية ويمكن أن تعوق التقدم نحو بلوغ المرامي الإنمائية للألفية.
    Las enfermedades no transmisibles son una gran barrera para el crecimiento económico y el desarrollo social. UN إنّ الأمراض غير المُعدية عائق أساسي أمام النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    En conclusión, esta Reunión debe ser el inicio de compromisos internacionales concretos para la prevención, el control y el tratamiento de enfermedades no transmisibles. UN وختاماً، ِيجب أن يكون هذا الاجتماع بداية التزامات دولية محددة نحو الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها ومعالجتها.
    En este sentido, haremos que la atención médica sea más accesible para nuestros ciudadanos y aseguraremos la prevención y la detección temprana de las enfermedades no transmisibles. UN وبهذه الطريقة، سنجعل الرعاية الطبية أقرب منالاً لمواطنينا، ونكفل منع الأمراض غير المُعدية واكتشافها المبكّر.
    Estamos conscientes de que la lucha contra el consumo de tabaco es una de las herramientas para alcanzar la reducción de la incidencia de las enfermedades crónicas no transmisibles. UN إننا ندرك أن مكافحة استهلاك التبغ هي إحدى الأدوات التي يمكن استخدامها للحدّ من الإصابة بالأمراض غير المُعدية المزمنة.
    Más del 60% de las muertes a nivel mundial son causadas por enfermedades no transmisibles, y constituyen la principal causa de muerte en el mundo. UN إنّ أكثر من 60 في المائة من الوفيات في جميع أرجاء العالم سببها الأمراض غير المُعدية. فهي السبب الرئيسي للموت في العالم.
    Las enfermedades no transmisibles han alcanzado proporciones de epidemia y son la mayor causa de muerte en todo el mundo. UN لقد بلغت الأمراض غير المُعدية أبعاداً وبائية وأصبحت السبب الأكبر للوفيات في العالم قاطبة.
    Nadie puede dudar que hoy las enfermedades no transmisibles son la principal amenaza para la salud y el desarrollo. UN فما من أحد يشكّ في أنّ الأمراض غير المُعدية هي اليوم التهديد الأكبر للصحة والتنمية.
    Si bien el tratamiento eficaz de las enfermedades no transmisibles es fundamental, las políticas nacionales sobre la acción temprana y la prevención son fundamentales. UN وبينما المعالجة الفعّالة للأمراض غير المُعدية أساسية، فإنّ السياسات العامة بشأن العمل والوقاية المبكِّرَين حاسمة.
    En la FICR estamos convencidos de que la inclusión de las enfermedades no transmisibles en nuestros programas de salud es coherente con la estrategia para 2020 de la Federación para permitir una vida sana y segura. UN ونحن في الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر نعتقد اعتقاداً راسخاً بأنّ إدراج الأمراض غير المُعدية في برامجنا الصحية منسجم مع استراتيجية اتحادنا لعام 2020، لتمكين حياة صحية ومأمونة.
    Enfermedades no transmisibles crónico-degenerativas del sistema genitourinario Cerebrovascular Sistema Cardiovascular Diabetes UN أمراض الجهاز التناسلي التنكسية المزمنة غير المُعدية
    Las dietas y los estilos de vida insanos están estrechamente relacionados con la creciente incidencia de enfermedades no transmisibles, tanto en los países desarrollados como en el mundo en desarrollo. UN أما النُظم الغذائية وأنماط الحياة غير الصحية، فهي مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بتزايد الإصابات بالأمراض غير المُعدية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Nota del Secretario General por la que transmite el informe del Director General de la Organización Mundial de la Salud sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن الوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها
    Equipo de Tareas Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades no transmisibles UN فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها
    La Cumbre de CARICOM sobre enfermedades crónicas no transmisibles de 2007 es otro ejemplo de los esfuerzos regionales para satisfacer las necesidades de la región en materia de salud. UN وقالت إن مؤتمر قمة الجماعة الكاريبية بشأن الأمراض المزمنة غير المُعدية يعتَبر نموذجاً آخر للجهود الإقليمية لتلبية الحاجات الصحية في المنطقة.
    Con frecuencia se pasa por alto la cuestión de las enfermedades no transmisibles, a pesar del hecho de que el costo que conllevan el tratamiento y sus complicaciones puede empujar a familias enteras hacia la pobreza. UN 27 - واستطرد قائلاً إن مسألة الأمراض غير المُعدية يجري في كثير من الأحيان تجاهلها بالرغم من أن التكاليف المرتبطة بمعالجتها ومضاعفاتها يمكن أن تدفع أسراً معيشية بأكملها إلى حافة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus