"غير حائزة لأسلحة نووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no poseedor de armas nucleares
        
    • no poseedores de armas nucleares
        
    • que no las poseen
        
    • no poseedor de esas armas
        
    • no poseedores de ese tipo de armas
        
    • ENPAN que
        
    • no poseedores de dichas armas
        
    • no poseedores de tales armas
        
    • las poseyeran
        
    El haber ratificado el Tratado antes de su entrada en vigor y la pronta concertación del acuerdo de salvaguardias demuestran claramente nuestro apoyo de larga data y nuestra adhesión, como Estado no poseedor de armas nucleares, a ese instrumento fundamental. UN ويبين التصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، بوضوح، تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    Como Estado no poseedor de armas nucleares y parte en el Tratado sobre la no proliferación, Ghana reafirma su adhesión a ese instrumento y a otros procesos de desarme. UN فغانا بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية ودولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار تؤكد من جديد التزامها بها وبسائر عمليات نزع السلاح.
    Como Estado no poseedor de armas nucleares y parte en el Tratado sobre la no proliferación, Ghana reafirma su adhesión a ese instrumento y a otros procesos de desarme. UN فغانا بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية ودولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار تؤكد من جديد التزامها بها وبسائر عمليات نزع السلاح.
    Exhortamos asimismo a los Estados que aún no lo han hecho a adherirse al Tratado sin condiciones y en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وندعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة على أن تفعل ذلك بلا شروط، بصفتها دولا غير حائزة لأسلحة نووية.
    Australia insta a los países que aún no se han adherido al Tratado a hacerlo en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتدعو أستراليا البلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى القيام بذلك كدول غير حائزة لأسلحة نووية.
    * Negociación de un acuerdo universal y jurídicamente vinculante sobre la no utilización o la no amenaza de utilización de armas nucleares contra Estados que no las poseen; UN :: التفاوض على اتفاق عالمي ملزم قانوناً بشأن عدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد دول غير حائزة لأسلحة نووية
    La República Checa, como Estado no poseedor de armas nucleares y Estado que no es parte en la Conferencia de Desarme, opina que el objetivo de desarme nuclear podría lograrse mediante diversos foros e instrumentos internacionales. UN 7 - ترى الجمهورية التشيكية بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية وليست طرفا في مؤتمر نزع السلاح أن هدف نزع السلاح النووي يمكن تحقيقه من خلال المنتديات والصكوك الدولية المختلفة.
    En su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, Indonesia siempre ha estado a la vanguardia de los esfuerzos concertados por la comunidad internacional en materia de no proliferación y en pro de un mundo libre de armas nucleares. UN وكانت إندونيسيا ولا تزال، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية معلنة، تتصدر الجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي الرامية إلى عدم الانتشار وإلى جعل العالم خال من الأسلحة النووية.
    En su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, Indonesia siempre ha estado a la vanguardia de los esfuerzos concertados por la comunidad internacional en materia de no proliferación y en pro de un mundo libre de armas nucleares. UN وكانت إندونيسيا ولا تزال، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية معلنة، تتصدر الجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي الرامية إلى عدم الانتشار وإلى جعل العالم خال من الأسلحة النووية.
    El haber ratificado el Tratado antes de su entrada en vigor y la pronta concertación del acuerdo de salvaguardias demuestran claramente nuestro apoyo y adhesión de larga data, como Estado no poseedor de armas nucleares, a este instrumento fundamental. UN ويبين التصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، بوضوح، تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    El haber ratificado el Tratado antes de su entrada en vigor y la pronta concertación del acuerdo de salvaguardias, demuestran claramente nuestro apoyo y adhesión de larga data, como Estado no poseedor de armas nucleares, a este instrumento fundamental. UN والتصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، يبين بوضوح تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    El haber ratificado el Tratado antes de su entrada en vigor y la pronta concertación del acuerdo de salvaguardias, demuestran claramente nuestro apoyo y adhesión de larga data, como Estado no poseedor de armas nucleares, a este instrumento fundamental. UN والتصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، يبين بوضوح تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    El Grupo reitera la importancia que asigna a la universalización del Tratado y espera que la India lo suscriba como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وتعيد المجموعة تأكيد الأهمية التي توليها لإضفاء الصبغة العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتعرب مجددا عن أملها في أن تنضم الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    Amenazar con utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado; UN أي استخدام للأسلحة النووية أو تهديد باستخدامها ضد أي دولة غير حائزة لأسلحة نووية تكون طرفاً في المعاهدة؛
    Todos los Estados que no son partes en el Tratado deben adherirse a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN واسترسل قائلا إنه ينبغي أن ينضم جميع الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى هذه الأخيرة بوصفها دولا غير حائزة لأسلحة نووية.
    Irlanda se une a los que exhortan a los tres Estados que explotan infraestructuras nucleares fuera del régimen de garantías a que adhieran al Tratado sin condiciones, como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتضم أيرلندا صوتها إلى الذين يدعون الدول الثلاث التي تستخدم هياكل أساسية نووية خارج نظام الضمانات إلى الانضمام إلى المعاهدة دون شروط بوصفها دولا غير حائزة لأسلحة نووية.
    Irlanda se une a los que exhortan a los tres Estados que explotan infraestructuras nucleares fuera del régimen de garantías a que adhieran al Tratado sin condiciones, como Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتضم أيرلندا صوتها إلى الذين يدعون الدول الثلاث التي تستخدم هياكل أساسية نووية خارج نظام الضمانات إلى الانضمام إلى المعاهدة دون شروط بوصفها دولا غير حائزة لأسلحة نووية.
    Por otra parte, la Unión Europea continúa exhortando a la India, Israel y el Pakistán a que se adhieran incondicionalmente al TNP en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفي الوقت ذاته، ما زال الاتحاد الأوروبي يدعو إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام دون شروط إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولاً غير حائزة لأسلحة نووية.
    Australia insta a los tres países que aún no se han adherido al Tratado -- la India, Israel, el Pakistán -- a hacerlo en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتدعو أستراليا البلدان الثلاثة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة وهي إسرائيل وباكستان والهند إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة لأسلحة نووية.
    Hasta que se logre la eliminación total de las armas nucleares, el proceder o la política más razonables consisten en acordar comprometerse a no ser el primero en recurrir a las armas nucleares, y a no utilizar ni amenazar con utilizar estas armas contra Estados que no las poseen. UN وريثما يتحقق القضاء التام على الأسلحة النووية، يتمثل مسار العمل المعقول أو السياسة المعقولة، في الاتفاق على التزام بعدم البدء باستخدام الأسلحة النووية، وعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد دول غير حائزة لأسلحة نووية.
    Esta es la primera ocasión en que un Estado poseedor de armas nucleares y un Estado no poseedor de esas armas colaboran en este campo de investigación. UN وهذه أول مرة حاولت فيها دولة حائزة لأسلحة نووية ودولة غير حائزة لأسلحة نووية التعاون في مجال البحوث.
    Al desarrollar nuevos tipos de armas nucleares de fácil utilización y señalar a Estados no poseedores de ese tipo de armas como blanco de ese armamento tan inhumano, los Estados Unidos están violando claramente sus obligaciones en virtud del Artículo VI del Tratado y poniendo muy en entredicho su compromiso con la declaración unilateral de 1995. UN 5 - والولايات المتحدة إذ تقوم بتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية سهلة الاستخدام وتحدّد دولا غير حائزة لأسلحة نووية كأهداف لتلك الأسلحة الفتاكة، إنما تنتهك بوضوح التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وتضع التزامها بـبـيـانها الانفـرادي الصادر عام 1995 موضع تساؤل خطير.
    En una de estas propuestas se pide la denegación de tecnología estratégica a los ENPAN que no posean ya tales instalaciones. UN ويطالب أحد هذه الاقتراحات برفض نقل التكنولوجيا الحساسة إلى دول غير حائزة لأسلحة نووية لا تملك مثل هذه المرافق بالفعل.
    :: Amenazar con utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de dichas armas UN :: أي تهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة لأسلحة نووية
    Nuestro objetivo inmediato en la búsqueda de garantías de seguridad jurídicamente vinculantes es crear una potente norma jurídica internacional que prohíba emplear o amenazar con emplear armas nucleares contra los Estados no poseedores de tales armas. UN إن هدفنا المباشر من التماس ضمانات أمنية ملزِمة قانوناً هو إيجاد قاعدة قانونية دولية قوية تحظر استخدام أسلحة نووية أو التهديد باستخدامها ضد دول غير حائزة ﻷسلحة نووية.
    China declaró desde el primer día en que contó con armas nucleares que nunca sería la primera en utilizarlas y que no las emplearía ni amenazaría con emplearlas a países que no las poseyeran o a zonas proclamadas libres de ellas. UN لقد أعلنت الصين منذ اليوم اﻷول الذي حازت فيه أسلحة نووية، أنها لن تكون أبدا البادئة باستخدام أسلحة نووية، وأنها لن تستخدم أو تهدد باستخدام أسلحة نووية ضد دول غير حائزة ﻷسلحة نووية أو مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus