Cuando proceda, esta información deberá presentarse en relación con las políticas y la legislación aplicables a las personas sin discapacidad. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات، حال انطباقها، فيما يتصل بالسياسات والتشريعات المتعلقة بالأشخاص من غير ذوي الإعاقة. |
En comparación, de las personas sin discapacidad, el 88% estaba empleado y el 12% estaba desempleado. | UN | وفي المقابل، كان 88 في المائة من الموظفين و 12 من العاطلين من بين الأشخاص غير ذوي الإعاقة. |
Cuando proceda, esta información deberá presentarse en relación con las políticas y la legislación aplicables a las personas sin discapacidad. | UN | وينبغي تقديم هذه المعلومات، حال انطباقها، فيما يتصل بالسياسات والتشريعات المتعلقة بالأشخاص من غير ذوي الإعاقة. |
Ese mismo comportamiento respecto de personas sin discapacidad no es punible a menos que medie una lesión física. | UN | أما السلوك المماثل في حق الأشخاص غير ذوي الإعاقة فلا يُعاقَب عليه ما لم يحدث ضرر بدني. |
Por favor, proporcionen datos desagregados por sexo y nivel educativo de los estudiantes con discapacidad registrados en ambas modalidades de educación en comparación con los estudiantes sin discapacidad. | UN | ويُرجى تقديم معلومات مصنفة حسب نوع الجنس والمستوى الدراسي للطلاب ذوي الإعاقة الذين يتابعون دراستهم في النظامين التعليميين كليهما، مقارنة بالطلاب غير ذوي الإعاقة. |
La tasa de desempleo de las personas con discapacidad se elevó al 8,6% y la de las personas sin discapacidad fue del 5%. | UN | وبلغ معدل البطالة للأشخاص ذوي الإعاقة 8.6 في المائة مقابل 5.0 في المائة للأشخاص غير ذوي الإعاقة. |
Las normas para la financiación de las actividades deportivas de las personas con discapacidad son las mismas que se aplican a los deportes de las personas sin discapacidad. | UN | وقواعد تمويل النشاط الرياضي للأشخاص ذوي الإعاقة هي نفسها التي تحكم النشاط الرياضي للأشخاص من غير ذوي الإعاقة. |
Es de destacar que, en tales situaciones, las personas sin discapacidad pueden pasar a tener una discapacidad de resultas de lesiones y otras circunstancias y, por consiguiente, pueden requerir asistencia individual. | UN | وتجدر ملاحظة أنه يمكن في هذه الحالات للأشخاص من غير ذوي الإعاقة أن يصبحوا معوَّقين فعلاً بسبب الإصابات والظروف الأخرى وهكذا يحتاجون إلى المساعدة الفردية. |
Si las niñas y mujeres con discapacidad disfrutan de todos los derechos humanos y libertades fundamentales en igualdad de condiciones con las demás niñas y mujeres sin discapacidad. | UN | ما إذا كانت الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتمتعن بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيات والنساء من غير ذوي الإعاقة |
En 2003, la tasa de participación en la fuerza de trabajo de las personas con discapacidad de edades comprendidas entre 15 y 64 años fue del 53,2%, mientras que dicha tasa se elevó al 80,6% en el caso de las personas sin discapacidad. | UN | وفي 2003، بلغ معدل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و64 سنة في سوق العمل 53.2 في المائة مقابل 80.6 في المائة للأشخاص غير ذوي الإعاقة. |
La tasa de empleo fue del 48,7% entre las personas con discapacidad y del 76,5% para las personas sin discapacidad. | UN | وبلغ معدل توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة 48.7 في المائة مقابل 76.5 في المائة للأشخاص غير ذوي الإعاقة(). |
197. En Australia todos los niños y niñas con discapacidad gozan de sus derechos en igualdad de condiciones con los niños y niñas sin discapacidad. | UN | 197- يحق لجميع الأطفال ذوي الإعاقة في أستراليا التمتع بحقوقهم على قدم المساواة مع الأطفال من غير ذوي الإعاقة. |
Se está volviendo cada vez más común que los grupos profesionales de teatro y danza incluyan actores y bailarines tanto con discapacidad como sin discapacidad. | UN | وقد أصبح إدراج ممثلين وراقصين من ذوي الإعاقة ومن غير ذوي الإعاقة في الفرق المسرحية المهنية وفي فرق الرقص أمر أكثر فأكثر شيوعاً. |
A tal fin debe alentarse a esos niños y jóvenes que puedan competir con niños y jóvenes sin discapacidad a hacerlo, y se les debe proporcionar apoyo al efecto. | UN | ويعنى ذلك أنه ينبغي تشجيع الأطفال والشباب ذوي الإعاقة الذين يمكنهم أن يتنافسوا مع الأطفال والشباب من غير ذوي الإعاقة ودعمهم لكي يقوموا بذلك. |
La igualdad de derecho y de hecho de las personas con y sin discapacidad es una de las preocupaciones clave de la política social del país. | UN | وتشكل مساواة الأشخاص من ذوي الإعاقة أو من غير ذوي الإعاقة في القانون وفي الواقع أحد الشواغل الرئيسية للسياسة الاجتماعية لليختنشتاين. |
La Convención busca proporcionar a las personas con discapacidad los mismos derechos que sus pares sin discapacidad. | UN | 22 - وتسعى الاتفاقية إلى كفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بذات الحقوق التي يتمتع بها أقرانهم من غير ذوي الإعاقة. |
33. Sírvanse proporcionar datos comparativos actualizados sobre los niveles de pobreza de las personas con discapacidad frente a los de las personas sin discapacidad. | UN | 33- يُرجى تقديم بيانات محدّثة عن معدلات الفقر لدى الأشخاص ذوي الإعاقة مقارنة بالأشخاص غير ذوي الإعاقة. |
Para cuando los niños con discapacidad comienzan la adolescencia, la inmensa mayoría se encuentran muy atrasados respecto a los niveles educativos y de competencias de sus iguales sin discapacidad. | UN | وعندما يبلغ هؤلاء سِنّ المراهقة المبكرة، يكون معظمهم قد وجد نفسه متخلفا جدا عن المستويين التعليمي والمهاري لأقرانهم من غير ذوي الإعاقة. |
También tienen muchas menos probabilidades que sus compañeros de trabajo no discapacitados de recibir formación profesional complementaria o un ascenso que les permita pasar del puesto de trabajo inicial a otro que les ofrezca una mayor seguridad y posibilidades de mejora profesional. | UN | كما أن احتمال تلقيهم لتدريب إضافي أثناء العمل أو ترقية تسمح لهم بالانتقال من وظائف المبتدئين إلى وظائف توفر قدرا أكبر من الأمن والتقدم الوظيفي أقل بكثير من زملائهم العاملين من غير ذوي الإعاقة. |
Las personas con discapacidad registran unos índices de pobreza más elevados que las personas sin discapacidades. | UN | 19 - يعاني الأشخاص ذوو الإعاقة من الفقر بمعدلات أعلى من الأشخاص غير ذوي الإعاقة. |
En la Ley de igualdad se establece que las escuelas no pueden tratar a los alumnos con discapacidad de una manera menos favorable que a sus compañeros que no la tienen, a menos que haya una justificación. | UN | ويحظر قانون المساواة على المدارس قانوناً معاملة التلاميذ ذوي الإعاقة بصورة أقل تفضيلاً من معاملتها لأقرانهم من غير ذوي الإعاقة من دون مبرر. |