Simultáneamente con el plenario: consultas oficiosas para examinar proyectos de resolución | UN | بالتزامن مع الجلسات العامة: مشاورات غير رسمية لمناقشة مشاريع القرارات |
Durante el período que se examina, el Comité celebró diez consultas oficiosas para examinar diversas cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت اللجنة 10 مشاورات غير رسمية لمناقشة مسائل مختلفة تتصل بنظام الجزاءات. |
Durante el período que se examina el Comité celebró 11 consultas oficiosas para examinar varias cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت اللجنة 10 مشاورات غير رسمية لمناقشة المسائل المختلفة المتصلة بنظام الجزاءات. |
Sería conveniente que, una vez que se aprobara el informe, el Comité Especial celebrara una reunión oficiosa para examinar las recomendaciones, en particular las relacionadas con la difusión de información, y para decidir qué medidas debería adoptar. | UN | واقترح أنه حالما تتم الموافقة على التقرير، ينبغي للجنة الخاصة أن تعقد جلسة غير رسمية لمناقشة التوصيات، خصوصا ما يتعلق منها بنشر المعلومات، واتخاذ القرار بشأن اﻹجراءات المناسبة. |
Sr. Presidente: Creemos que la idea que usted ha propuesto de celebrar una sesión plenaria oficiosa para debatir esta cuestión podría ser un ejercicio útil. | UN | ونعتقد أن الفكرة التي طرحتموها، سيدي، بعقد جلسة عامة غير رسمية لمناقشة هذه المسألة يمكن أن تكون ممارسة مفيدة. |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité celebró una sesión oficial y un total de 23 consultas oficiosas para debatir varias cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، عقدت اللجنة جلسة غير رسمية وأجرت ما مجموعه 23 مشاورة غير رسمية لمناقشة مسائل مختلفة تتعلق بنظام الجزاءات. |
Durante el período que se examina, el Comité celebró 3 sesiones oficiales y 18 sesiones de consultas oficiosas para tratar varios aspectos del régimen de sanciones. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاثة جلسات رسمية و 18 مشاورة غير رسمية لمناقشة مختلف أوجه نظام الجزاءات. |
Durante el período que se examina, el Comité celebró dos sesiones oficiales y varias consultas oficiosas para deliberar sobre diversas cuestiones relativas al régimen de sanciones, comprendidas las directrices para la realización de su labor. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلستين رسميتين وعدة مشاورات غير رسمية لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بنظام الجزاءات، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بأدائها لأعمالها. |
Durante el período que se examina, el Comité celebró 10 consultas oficiosas para examinar diversas cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة 10 مشاورات غير رسمية لمناقشة مسائل شتى ذات صلة بنظام الجزاءات. |
Durante el período sobre el que se informa, el Grupo de Trabajo celebró 10 reuniones oficiosas para examinar varias cuestiones relacionadas con la documentación y los procedimientos del Consejo de Seguridad. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد الفريق العامل 10 جلسات غير رسمية لمناقشة عدة مسائل تتصل بوثائق مجلس الأمن وإجراءاته. |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité celebró dos consultas oficiosas para examinar diferentes cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلستي مشاورات غير رسمية لمناقشة مسائل شتى تتصل بنظام الجزاءات. |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité celebró siete consultas oficiosas para examinar diferentes cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت اللجنة سبع مشاورات غير رسمية لمناقشة مسائل شتى تتصل بنظام الجزاءات. |
Durante el período de que se informa, el Comité celebró cuatro consultas oficiosas para examinar diferentes cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة أربع جلسات تشاورية غير رسمية لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بنظام الجزاءات. |
Durante el período sobre el que se informa, el Comité celebró seis consultas oficiosas para examinar diferentes cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ست مشاورات غير رسمية لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بنظام الجزاءات. |
Durante el período del que se informa, el Comité celebró tres consultas oficiosas para examinar diferentes cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث مشاورات غير رسمية لمناقشة المسائل المتعلقة بنظام الجزاءات. |
El Presidente señala que ha propuesto la convocación de una reunión oficiosa para examinar la cuestión relativa a la situación de los habitantes de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | 9 - الرئيس: قال إنه اقترح عقد مشاورات غير رسمية لمناقشة حالة سكان جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
6. Los países que participaron en la prueba también organizaron una consulta oficiosa para examinar el marco y desarrollar la estructura preliminar de la clasificación. | UN | 6 - وانخرطت البلدان المشاركة في الاختبار أيضا في مشاورة غير رسمية لمناقشة الإطار ووضع البنية الأولية للتصنيف. |
Varios representantes expresaron interés y se acordó que las Partes interesadas se reunieran de manera oficiosa para examinar el proyecto de decisión antes de su presentación al pleno. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن اهتمامهم بهذا الأمر، وتم الاتفاق على أن تجتمع الأطراف المهتمة بصورة غير رسمية لمناقشة مشروع المقرر قبل تقديمه إلى الجلسة العامة. |
En relación con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC), la Junta Ejecutiva celebró una reunión oficiosa para debatir la situación financiera. | UN | 165 - فيما يخص صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، عقد المجلس التنفيذي جلسة غير رسمية لمناقشة الوضع المالي. |
Durante el período que se examina el Comité celebró dos sesiones oficiales y 19 consultas oficiosas para debatir varias cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلستين رسميتين وأجرت 14 مشاورة غير رسمية لمناقشة مسائل مختلفة تتعلق بنظام الجزاءات. |
23. Durante la segunda parte del período de sesiones, se celebraron reuniones oficiosas para tratar los asuntos mencionados en el párrafo 13 del presente documento. | UN | 23- وأثناء الجزء الثاني من الدورة، عقدت جلسات غير رسمية لمناقشة المسائل المذكورة في الفقرة 13 أعلاه. |
El 5 de abril, el Consejo celebró consultas oficiosas para deliberar sobre el lanzamiento de misiles por la República Popular Democrática de Corea. | UN | في 5 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية لمناقشة مسألة إطلاق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للصواريخ. |
Además, había emprendido un proceso oficioso de examen del alcance, el formato y el contenido de un posible documento final. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت في عملية غير رسمية لمناقشة نطاق الوثيقة الختامية المحتملة، وشكلها ومضمونها. |
El miércoles 19 de octubre, a las 15.00 horas, en la Sala de Conferencias A, se celebrarán consultas oficiosas para analizar nuestro proyecto de resolución. | UN | وستُعقد مشاورات غير رسمية لمناقشة مشروع قرارنا في يوم الأربعاء الموافق 19 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات ألف. |
En el período que se examina, el Comité celebró 11 sesiones oficiales y varias consultas oficiosas a fin de examinar distintas cuestiones relacionadas con el régimen de sanciones. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عقدت اللجنة 11 اجتماعا رسميا وعدة مشاورات غير رسمية لمناقشة مختلف القضايا المتعلقة بنظام الجزاءات. |