"غير رسمي للآراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • oficioso de opiniones
        
    • de opiniones oficioso
        
    • oficiosos de opiniones
        
    • opiniones de carácter oficioso
        
    • informal de opiniones
        
    • opiniones de manera oficiosa
        
    • oficioso de puntos de vista
        
    Los representantes asiáticos de la Mesa del Comité Preparatorio de la Conferencia de 2001 también hicieron declaraciones, y se produjo un intercambio oficioso de opiniones sobre la Conferencia. UN وأدلى الممثلون الآسيويون في مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2001 ببيانات، كما جرى تبادل غير رسمي للآراء بشأن المؤتمر.
    Hemos reservado tiempo para un intercambio oficioso de opiniones dedicado precisamente a esta cuestión. UN فلقد خصصنا وقتا لتبادل غير رسمي للآراء بشأن هذه المسألة بالتحديد.
    Por último, mi delegación apoya la iniciativa del Presidente de participar en un intercambio oficioso de opiniones sobre la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Primera Comisión. UN أخيرا، يؤيد وفدي مبادرة الرئيس المتمثلة في إجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى.
    En este intercambio de opiniones oficioso hubo una amplia participación de ministros y otros jefes de delegación. UN وكانت هناك مشاركة واسعة النطاق من جانب الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود فيما جرى من تبادل غير رسمي للآراء.
    Además, los miembros del Grupo de Trabajo organizaron intercambios oficiosos de opiniones con representantes de Rwanda, Serbia y la República Unida de Tanzanía a fin de proseguir el diálogo con los países afectados y los países anfitriones de los Tribunales. UN كما أجرى أعضاء الفريق العامل تبادلا غير رسمي للآراء مع ممثلي جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وصربيا بغية مواصلة الحوار مع البلدان المتضررة والبلدين المضيفين للمحكمتين.
    Apoyamos la propuesta del Presidente de la Asamblea General de entablar un intercambio oficioso de opiniones tan pronto se publique el informe del Grupo, a comienzos del mes próximo. UN ونحن ندعم اقتراح رئيس الجمعية العامة ببدء تبادل غير رسمي للآراء حالما يصدر تقرير الفريق، أي في بداية الشهر المقبل.
    La Comisión también mantuvo un intercambio oficioso de opiniones con representantes de la UNOPS. UN وأجرت اللجنة أيضا تبادلا غير رسمي للآراء مع ممثلين عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En lo que respecta a la organización de las deliberaciones en la Cuarta Comisión, espera que tras el intercambio oficioso de opiniones se celebre un debate general, durante el cual tiene la intención de explicar con mayor detalle la posición del Canadá respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 47 - وفيما يتعلق بتنظيم العمل داخل اللجنة، أعرب عن الأمل في إجراء تبادل غير رسمي للآراء تدور بعده مناقشة عامة يزمع أن يقوم أثناءها بعرض موقف بلده إزاء عمليات حفظ السلام بمزيد من التفصيل.
    537. El 4 de mayo de 2002 tuvo lugar un intercambio oficioso de opiniones sobre temas de interés común entre los miembros de la Comisión y funcionarios de los servicios jurídicos del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN 537- وفي 4 أيار/مايو 2002، جرى تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدوائر القانونية للجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن مواضيع ذات أهمية مشتركة لكل من هاتين الهيئتين.
    Esto me lleva a otra cuestión: Como ya indiqué en nuestras reuniones de organización, es intención de la Presidencia convocar a un intercambio oficioso de opiniones acerca de nuestros métodos de trabajo y cuestiones generales de organización durante el período de mayor trabajo, a saber, el período que va desde el final del debate general hasta el comienzo de la segunda etapa de nuestro trabajo, la parte temática. UN يعتزم الرئيس، كما أوضحتُ في جلستنا التنظيمية، إجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن أساليب عملنا ومسائل التنظيم الداخلي العام، إذا جاز لي أن أستخدم هذا التعبير، في الفترة الفاصلة بين نهاية المناقشة العامة وبدء المرحلة الموضوعية الثانية من أعمالنا.
    También es probable que el jueves haya muy pocos oradores en la lista, en cuyo caso, espero que celebremos reuniones completas el lunes, martes y miércoles, y el jueves podamos empezar con una breve reunión oficial y pasar inmediatamente a oficiosas para comenzar el intercambio oficioso de opiniones sobre nuestras labores. UN ومن المرجح أيضا أن يكون لدينا عدد قليل جدا من المتكلمين ليوم الخميس، وفي هذه الحالة نأمل أن نعقد جلستين كاملتين يوم الاثنين. ويمكن أن نبدأ أيام الثلاثاء والأربعاء والخميس بجلسة رسمية قصيرة ننتقل بعدها فورا إلى الشكل غير الرسمي للشروع في إجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن عملنا.
    Así pues, quisiera utilizar el tiempo de que dispone la Comisión el jueves 16 y el viernes 17 de octubre para llevar a cabo un intercambio oficioso de opiniones sobre el tema. UN ولذلك أود أن أغتنم وقت الاجتماع المخصص للجنة يوم الخميس والجمعة ، 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر، لإجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن هذا الموضوع.
    Intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) UN تبادل غير رسمي للآراء مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) UN تبادل غير رسمي للآراء مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Intercambio oficioso de opiniones con las delegaciones de los grupos regionales ante la Primera Comisión (organizada por la Misión de los Estados Unidos de América) UN تبادل غير رسمي للآراء مع وفود المجموعات الإقليمية في اللجنة الأولى (تنظمه بعثة الولايات المتحدة)
    Intercambio de opiniones oficioso sobre los métodos de trabajo de la Primera Comisión. UN تبادل غير رسمي للآراء بشأن أساليب عمل اللجنة الأولى
    El 22 de mayo de 2003 hubo un intercambio de opiniones oficioso entre los miembros de la Comisión y funcionarios de los servicios jurídicos del Comité Internacional de la Cruz Roja sobre temas de interés común. UN وفي 22 أيار/مايو 2003 جرى تبادل غير رسمي للآراء بين أعضاء اللجنة وأعضاء الدوائر القانونية بلجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    Además, los miembros del Grupo de Trabajo organizaron intercambios oficiosos de opiniones con representantes de la República Unida de Tanzanía y Rwanda a fin de proseguir el diálogo oficioso con los países a que se refiere la labor de los Tribunales y los países anfitriones de estos. UN وأجرى أعضاء الفريق العامل تبادلا غير رسمي للآراء مع ممثليّ جمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا بغية مواصلة الحوار غير الرسمي مع البلدان المتضررة والبلدين المضيفين للمحكمتين.
    Reuniones informativas e intercambios oficiosos de opiniones entre los integrantes de la Mesa del sexto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y delegaciones del Grupo de los 77 y China, la Unión Europea y el Grupo JUSCANZ (organizados por la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques) UN جلسات إحاطة/ تبادل غير رسمي للآراء بين مكتب الدورة السادسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ووفود من مجموعة ال 77 والصين، والاتحاد الأوروبي ومجموعة جوسكانز (تنظمها الأمانة العامة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات)
    Intercambio de opiniones de carácter oficioso sobre asuntos de la Primera Comisión (organizado por la delegación de los Estados Unidos) UN تبادل غير رسمي للآراء بشأن مسائل اللجنة الأولى (ينظمه وفد الولايات المتحدة)
    Entre las novedades cabía mencionar la organización de un debate especial sobre el tema prioritario del trabajo forzoso y un intercambio informal de opiniones con los participantes sobre las actividades y métodos de actuación del Grupo de Trabajo, teniendo en cuenta especialmente que en 2005 se celebraría su trigésimo aniversario. UN وقال إن من التجديدات، تنظيم مناقشة خاصة عن موضوع السخرة الذي يحظى بالأولوية، وإجراء تبادل غير رسمي للآراء مع المشتركين بشأن أنشطة الفريق العامل وأساليب عمله، ولا سيما في إطار الاحتفال، في عام 2005 بالذكرى الثلاثين لإنشائه.
    Los dirigentes de ambas comunidades se reunieron con los dirigentes de los partidos políticos en un acto social que tuvo lugar el 7 de mayo de 2008 para intercambiar opiniones de manera oficiosa acerca de la actual situación de Chipre. UN وانضم زعيما الطائفتين إلى قادة الأحزاب السياسية خلال مناسبة اجتماعية في 7 أيار/مايو 2008، لإجراء تبادل غير رسمي للآراء حول الوضع الراهن في قبرص.
    El debate estuvo basado en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1992, que fue elogiado por muchas delegaciones, y en él se llevó a cabo un útil intercambio oficioso de puntos de vista con los invitados especiales. UN ٧٥ ـ تناول النقاش قضايا عالمية هامة، وكانت دعامته تقرير التجارة والتنمية، ٢٩٩١، الذي أشادت به وفود عديدة، وتضمن تبادلا نافعا غير رسمي لﻵراء مع مدعوين خاصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus