Países en desarrollo sin litoral como Zambia y Zimbabwe son ahora importantes países de tránsito para el comercio entre el África meridional y oriental. | UN | فثمة بلدان نامية غير ساحلية مثل زامبيا وزمبابوي باتت بلدانَ مرور عابر هامة في التجارة بين الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا. |
Además, siete países sin litoral recibieron 331 millones de DEG del Servicio ampliado del Fondo. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تلقت سبعة بلدان غير ساحلية ٣٣١ مليونا من حقوق السحب الخاصة من مرفق الصندوق الموسع. |
Es evidente que la cooperación para el desarrollo debe extenderse a todos los países en desarrollo, sean países sin litoral o países de tránsito. | UN | واضح، أن التعاون من أجل التنمية يجب أن يمتد إلى جميع البلدان النامية، سواء كانت بلدانا غير ساحلية أو بلدان مرور عابرة. |
Con la transformación de la antigua URSS en la Comunidad de Estados Independientes en el año 1991, se habían creado 7 nuevos países en desarrollo sin litoral. | UN | ومع تحوﱡل الاتحاد السوفياتي السابق الى كومنولث الدول المستقلة خلال عام ١٩٩١، ظهرت سبع دول نامية غير ساحلية جديدة. |
Muchos países menos adelantados sin litoral se enfrentan con obstáculos adicionales por el hecho de su situación geográfica y en consecuencia necesitan que la comunidad internacional adopte medidas especiales. | UN | وتواجه بلدان عديدة من أقل البلدان نمواً غير الساحلية قيوداً اضافية بسبب كونها غير ساحلية وتحتاج من ثم إلى قيام المجتمع الدولي بإتخاذ تدابير خاصة. |
Con litoral a lo largo del mar Adriático —un mar semicerrado— Croacia constituye un país de tránsito para varios Estados sin litoral de la región. | UN | فكرواتيا بسواحلها الممتدة على البحر اﻷدرياتي - وهو بحر شبه مغلق - تمثل بلد عبور لعدة دول غير ساحلية في المنطقة. |
46. La región del África meridional comprende seis países en desarrollo sin litoral: Botswana, Lesotho, Malawi, Swazilandia, Zambia y Zimbabwe. | UN | 46- يضم إقليم الجنوب الأفريقي ستة بلدان نامية غير ساحلية هي: بوتسوانا وليسوتو وملاوي وسوازيلند وزامبيا وزمبابوي. |
Las medidas adoptadas para mejorar su desventaja de países sin litoral habían tenido un alcance limitado. | UN | والتدابير المتخذة بغية التقليل من .مساوئ كونها غير ساحلية كانت محدودة الأثر. |
Las desventajas geográficas de los PMA tanto insulares como sin litoral agravan los efectos de esas limitaciones. | UN | وبسبب العوائق الجغرافية تتضخم هذه العوامل في أقل البلدان نموا التي هي بلدان غير ساحلية أو بلدان جزرية صغيرة. |
Numerosos países en desarrollo sin litoral y de tránsito tienen que hacer aún más para reforzar sus marcos institucionales. | UN | وتحتاج بلدان نامية غير ساحلية وبلدان مرور عابر عديدة إلى زيادة تعزيز أطرها المؤسسية. |
Hace 12 años que Uganda pasó a ser Estado parte; somos uno de los 16 Estados partes sin litoral. | UN | لقد انقضت 12 سنة منذ أن أصبحت أوغندا دولة طرفا في الاتفاقية؛ ونحن دولة من 16 دولة غير ساحلية طرفا في الاتفاقية. |
20 años después de su aprobación, la Convención cuenta con 138 Estados partes, entre ellos muchos Estados sin litoral y de tránsito. | UN | وبعد 20 سنة من اعتماد الاتفاقية، أصبحت 138 دولة طرفا فيها، بما في ذلك دول غير ساحلية ودول عبور كثيرة. |
El Gobierno de Italia ofreció asistencia financiera a la UNCTAD para preparar documentos técnicos sobre los sistemas de transporte de tránsito en distintas subregiones sin litoral. | UN | وقدمت حكومة إيطاليا مساعدة مالية للأونكتاد في إعداد ورقات تقنية بشأن نظم النقل العابر في مناطق فرعية غير ساحلية مختلفة. |
En el caso de algunos PMA sin litoral, la cifra llega al 47%. | UN | وفي حالة بلدان غير ساحلية معينة من أقل البلدان نموا يصل الرقم إلى 47 في المائة. |
Inevitablemente, la naturaleza desempeña un papel en muchos problemas de Burundi, cuya situación como país sin litoral ha actuado como una barrera al desarrollo. | UN | وقال إن الطبيعة تلعب حتما دورا في العديد من مشاكل البلد وإن موقعه كدولة غير ساحلية قد خلق عقبة أمام التنمية. |
El Ministro señaló que la región de Asia central estaba formada por cinco países en desarrollo sin litoral. | UN | 12 - ولفت الانتباه إلى منطقة آسيا الوسطى، التي تتألف من خمسة بلدان غير ساحلية. |
Según el Informe de Desarrollo Humano 2005, 10 de los 20 países más atrasados eran países en desarrollo sin litoral. | UN | وأظهر تقرير التنمية البشرية لعام 2005 أن البلدان العشرين الأخيرة في الترتيب بينها 10 بلدان نامية غير ساحلية. |
En los países en desarrollo sin litoral se han puesto en marcha numerosos programas de asistencia técnica. | UN | ويجرى تنفيذ العديد من برامج المساعدة التقنية في بلدان نامية غير ساحلية عديدة. |
Cabe destacar que nueve de los 14 países en los que el año pasado se registraron los índices de desarrollo humano más bajos son países sin litoral. | UN | وتجدر الملاحظة أن تسعة من البلدان الأربعة عشر التي كانت لديها أدنى درجات في مؤشر التنمية البشرية في السنة الماضية، بلدان غير ساحلية. |
Señalaré unos pocos ejemplos del reciente apoyo que prestamos a otros países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | وسأذكر بعض الأمثلة على الدعم المقدم مؤخرا إلى بلدان نامية غير ساحلية وبلدان مرور عابر نامية أخرى. |
La mayoría de esos países se encuentran en África; muchos de ellos están en una posición desventajosa; a menudo son pequeños o no tienen litoral o ambas cosas; con frecuencia se encuentran en situación de conflicto o posterior a los conflictos; a menudo su gobernanza institucional es débil y frágil. | UN | ومعظم هذه البلدان توجد في أفريقيا؛ والعديد منها في ظروف معوقة؛ وهي في أغلب الأحيان بلدان صغيرة، أو غير ساحلية أو كلاهما؛ وهي في اغلب الأحيان تمر بحالة صراع أو بعد انتهاء الصراع؛ وكثيرا ما تكون إدارة مؤسساتها ضعيفة أو هشة. |
Para ello se realizan actividades con el fin de facilitar la integración regional y la especialización de la economía, y prestar asesoramiento sobre políticas que ayuden a mitigar las consecuencias adversas de la falta de litoral. | UN | ويشمل ذلك بذل جهود لتيسير التكامل الإقليمي والتخصص الاقتصادي فضلاً عن إسداء المشورة في مجال السياسة العامة بغية الحد من الآثار السلبية المترتبة على كون البلد في منطقة غير ساحلية. |
El costo de no tener litoral: costos de transporte adicionales para los países en desarrollo sin litoral en comparación con las economías costeras representativas | UN | تكلفة الافتقار إلى السواحل: تكاليف النقل الإضافية التي تتكبدها دولة نامية غير ساحلية مقارنة باقتصاد ساحلي نموذجي |
El tamaño de la Fuerza también viene determinado por las dimensiones y el tipo de terreno de la zona de operaciones, que no tiene litoral, es escabrosa y montañosa y cuenta con infraestructuras muy limitadas. | UN | وحجم القوة يتوقف على مساحة وطبيعة منطقة العمل، وهي منطقة غير ساحلية ووعرة وجبلية ولا تضم إلا هياكل أساسية محدودة جدا. |