"غير عنصرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin distinciones raciales
        
    • no racista
        
    • no raciales
        
    • no racistas
        
    • no racial y
        
    • sin distinciones de raza
        
    • sin discriminación racial
        
    • no racial en
        
    • sin distinciones por motivos de raza
        
    v) Presentara un informe final a la Asamblea General tan pronto como fuera posible, tras el establecimiento de un gobierno sin distinciones raciales elegido democráticamente; UN ' ٥ ' القيام بأسرع وقت ممكن، وفي أعقاب إنشاء حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا، بتقديم تقرير نهائي الى الجمعية العامة؛
    Además, se llegó a un acuerdo sobre la celebración de las primeras elecciones democráticas sin distinciones raciales el 27 de abril del año próximo. UN وفضلا عن ذلك، تم التوصل إلى اتفاق على إجراء أول انتخابات ديمقراطية غير عنصرية في ٢٧ نيسان/أبريل من العام القادم.
    Sin embargo, si bien no fueron del todo impecables, las primeras elecciones democráticas y sin distinciones raciales en Sudáfrica fueron suficientemente libres e imparciales. UN ومع ذلك، كانت أول انتخابات غير عنصرية وديمقراطية لجنوب افريقيا حرة وعادلة بما فيه الكفاية، رغم عدم خلوها من نقاط الضعف.
    También presenciamos el nacimiento de una Sudáfrica libre, no racista y democrática y la eliminación del odioso sistema del apartheid. UN كما شهدنا مولد جنوب افريقيا حرة غير عنصرية وديمقراطية، وشهدنا القضاء على نظام الفصل العنصري البغيض.
    Es triste que una de las pocas instituciones profundamente no raciales de Sudáfrica sea patriarcal. UN من الحقائق المؤسفة أن نجد أن إحدى المؤسسات القليلة التي تتسم بشدة بكونها غير عنصرية في جنوب أفريقيا هي النظام اﻷبوي.
    La reciente escalada de la violencia ha asolado al país en las semanas transcurridas desde que los dirigentes políticos fijaran la fecha de las primeras elecciones no racistas. UN لقد اجتاحت البلد مؤخرا موجة متصاعدة من العنف في اﻷسابيع التالية لتحديد القادة السياسيين تاريخا ﻷول انتخابات غير عنصرية.
    Esas elecciones, que confiamos se realicen en un espíritu libre y justo, harán irreversible el proceso de transición hacia una Sudáfrica unida, no racial y democrática. UN إن تلك الانتخابات التي نثق في أنها ستدار بطريقة حرة ونزيهة ستجعل عملية التحول إلى جنوب افريقيا موحدة غير عنصرية وديمقراطية عملية لا رجعة فيها.
    Se recomienda a la Asamblea que mantenga el embargo de armas contra Sudáfrica hasta la elección de un gobierno democrático sin distinciones raciales UN توصية الجمعية بالابقاء على حظر اﻷسلحة ضد جنوب افريقيا حتى انتخاب حكومة ديمقراطية غير عنصرية
    Las personas de buena voluntad de todas partes quieren ver una transición pacífica hacia una Sudáfrica multipartidista, democrática y sin distinciones raciales, con un gobierno elegido sobre la base del sufragio universal. UN إن ذوي النية الحسنة في كل مكان يودون أن يروا انتقالا سلميا إلى جنوب افريقيا متعددة اﻷحزاب غير عنصرية وديمقراطية، بحكومة منتخبة على أساس حق الاقتراع العام.
    En opinión de mi delegación, estos son acontecimientos políticos históricos que llevan al establecimiento de una Sudáfrica realmente democrática y, sin distinciones raciales. UN ويرى وفد بلادي أن هذه تطورات سياسية وتاريخية باتجاه إنشاء جنوب افريقيا غير عنصرية وديمقراطية حقا.
    Celebró y patrocinó seminarios y conferencias en apoyo de la tolerancia política y de una democracia multipartidista y sin distinciones raciales en Sudáfrica. UN ولقد أقامت ورعت حلقات دراسية ومؤتمرات دعما للتسامح السياسي ولديمقراطية غير عنصرية ومتعددة اﻷحزاب في جنوب افريقيا.
    Damos la bienvenida a una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales al lugar que le corresponde como Miembro de pleno derecho de esta Organización. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا متحدة غير عنصرية وديمقراطية في مكانها الحق كعضو كامل العضوية في هذه المنظمة.
    Se esperaba con ansiedad el día en que con júbilo pudiéramos dar la bienvenida a nuestro seno a una Sudáfrica democrática y sin distinciones raciales. UN وكناننتظر هذا اليوم بفارغ الصبر لكي نتمكن من الترحيب بكل سرور بجنوب افريقيا غير عنصرية وديمقراطية في وسطنا.
    Sin embargo, si bien no fueron del todo impecables, las primeras elecciones democráticas y sin distinciones raciales en Sudáfrica fueron suficientemente libres e imparciales. UN ومع ذلك، كانت أول انتخابات غير عنصرية وديمقراطية لجنوب افريقيا حرة ونزيهة بما فيه الكفاية، رغم عدم خلوها من نقاط الضعف.
    Se recomienda a la Asamblea que mantenga el embargo de armas contra Sudáfrica hasta la elección de un gobierno democrático sin distinciones raciales UN توصية الجمعية بالابقاء على حظر اﻷسلحة المفروض على جنوب افريقيا حتى انتخاب حكومة ديمقراطية غير عنصرية
    Los Ministros reiteraron que la eliminación gradual de las sanciones dependía de los avances reales e irreversibles hacia una Sudáfrica democrática y sin distinciones raciales. UN وأكد الوزراء من جديد أن الالغاء التدريجي للجزاءات يتوقف على إحراز تقدم حقيقي لا رجعة فيه نحو إقامة جنوب افريقيا غير عنصرية وديمقراطية.
    Un ejemplo notable fue la instauración de la democracia y de un régimen no racista en Sudáfrica. UN ومن اﻷمثلة الجديرة بالذكر إرساء الديمقراطية وقيام حكومة غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    Acogemos con satisfacción los recientes progresos logrados en Sudáfrica con miras a la construcción de una democracia no racista, facilitando el camino para su plena reintegración en la comunidad política y económica internacional. UN ونحن نرحب بالتقدم الذي أحرز مؤخرا نحو إقامة ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا، اﻷمر الذي يمهد السبيل لدمجها تماما من جديد في المجتمع الدولي السياسي والاقتصادي.
    iv) Consultara con las partes que intervienen en el proceso político, con las estructuras no raciales legítimas y con un gobierno sin distinciones raciales elegido democráticamente, con miras a facilitar la reanudación de la participación de Sudáfrica en la labor de la Asamblea General; UN ' ٤ ' التشاور مع اﻷحزاب المشاركة في العملية السياسية ومع الهياكل الشرعية غير العنصرية، ومع حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا لتسهيل استئناف مشاركة جنوب افريقيا في أعمال الجمعية العامة؛
    También instaron a los países a que ratificaran la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y a que promulgaran leyes no racistas y velaran por su aplicación. UN ودعوا البلدان أيضا الى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واعتماد قوانين غير عنصرية وكفالة تنفيذها.
    La muerte del Sr. Hani pone de relieve una vez más la necesidad urgente de poner fin a la violencia en ese país y llevar adelante las negociaciones encaminadas a crear una Sudáfrica unida, no racial y democrática. UN ويؤكد اغتيال السيد هاني كذلك مسيس الحاجة ﻹنهاء العنف في ذلك البلد وللمضي في المفاوضات، التي ستخلق جنوب افريقيا ديمقراطية غير عنصرية موحدة.
    (22 de marzo) la Eliminación de la Discriminación Racial, el Secretario General afirma que se acerca el inicio de la era de una Sudáfrica nueva, democrática y sin distinciones de raza UN )٢٢ آذار/مارس( نقترب من عصر جنوب افريقيا جديدة غير عنصرية وديمقراطية
    La comunidad internacional se enorgullece justificadamente del papel que ha desempeñado y el compromiso que ha demostrado hasta ahora en pro del logro de una democracia sin discriminación racial en Sudáfrica. UN إن المجتمع الدولي يشعر بالفخر الذي له ما يبرره إزاء الدور الذي اضطلع به والالتزام الذي تعهد به حتى اﻵن حيال التوصل الى تحقيق ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    Es realmente encomiable el papel tan activo y de alto nivel desempeñado hoy por las Naciones Unidas para facilitar la cesación de la violencia política y la promoción de las negociaciones con el fin de establecer un Estado democrático y no racial en Sudáfrica. UN ومما يستحق الثناء في هذا الصدد الدور رفيع المستوى والنشط جدا الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تيسير وقف العنف السياسي والنهوض بالمفاوضات الرامية إلى إقامة دولة ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا.
    El establecimiento del primer Gobierno democrático sin distinciones por motivos de raza en Sudáfrica es motivo de satisfacción, sin embargo, es de lamentar que con el fin del apartheid no se haya acabado con el racismo y la discriminación racial en otras partes del mundo. UN وتأسيس أول حكومة ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا جدير بالترحيب. ومن سوء الحظ أن تقوض الفصل العنصري لم يقض على العنصرية والتمييز العنصري في أنحاء العالم اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus