Las actividades adicionales incluyeron la producción de tres publicaciones no periódicas como complemento de actividades previamente realizadas o en conexión con las mismas. | UN | وشملت اﻷنشطة اﻷخرى ثلاثة منشورات غير متكررة جرى الاضطلاع بها كمتابعة ﻷنشطة سبق القيام بها أو مع الاقتران بها. |
Por su parte, los proyectos de capital se han transferido al Programa de Aplicación de la Paz, financiado con cargo a fondos extrapresupuestarios, ya que en los dos casos se trata de actividades no periódicas. | UN | وتم تحويل المشاريع الانشائية إلى برنامج تطبيق السلام اﻹضافي على الميزانية، وكلاهما ذو طبيعة غير متكررة. |
Publicaciones no periódicas. Formación y desarrollo de la gestión de la administración pública. | UN | منشورات غير متكررة - التدريب والتنمية الادارية في مجال الخدمة المدنية. |
Alrededor del 75% de las estimaciones de gastos representan necesidades de gastos no periódicos. | UN | وتمثل نسبة ٧٥ في المائة تقريبا من التكاليف المقدرة احتياجات غير متكررة. |
Los gastos de proyectos por valor de 13.145.000 dólares corresponden a gastos no periódicos. | UN | فيما تعد تكاليف المشاريع البالغة 000 145 13 دولار تكاليف غير متكررة. |
El aumento de 1,3 millones de dólares puede atribuirse a acuerdos sobre el nivel de los servicios de 2007 y a gastos de personal no recurrentes. | UN | وتُعزى الزيادة وقدرها 1.3 مليون دولار إلى ما تبقى من عام 2007 من اتفاقات خاصة بمستوى الخدمات وتكاليف غير متكررة خاصة بالموظفين. |
Deducción: reserva para un gasto por una sola vez para la reorganización | UN | يطرح منه: مبلغ مخصص لتغطية تكلفة غير متكررة لإعادة التنظيم |
Publicaciones no periódicas. Formación y desarrollo de la gestión de la administración pública. | UN | منشورات غير متكررة - التدريب والتنمية الادارية في مجال الخدمة المدنية. |
Además en el producto propuesto se incluyen seis publicaciones no periódicas y cinco boletines informativos. | UN | بالاضافة الى ذلك، اقترح أيضا إصدار ستة منشورات غير متكررة وخمس رسائل إخبارية كنواتج. |
Se trataba de reuniones de grupos de expertos o de publicaciones no periódicas. | UN | وهذه النواتج هي إما اجتماعات ﻷفرقة خبراء مخصصة أو منشورات غير متكررة. |
ii) Publicaciones no periódicas. Gender Issues in Civil Service Systems; una publicación sobre la energía y la mujer, se coeditará con la División de Desarrollo Sostenible; | UN | ' ٢` منشورات غير متكررة: قضايا نوع الجنس في نظم الخدمة المدنية: منشور عن الطاقة والمرأة وستشترك في تنفيذه شعبة التنمية المستدامة؛ |
A.16A.35 La suma de 15.600 dólares cubre el costo de la impresión externa de cuatro publicaciones no periódicas que aparecerán durante el bienio. | UN | م - 16-ألف-35 يغطي المبلغ 600 15 دولار تكاليف الطباعة الخارجية لأربعة منشورات غير متكررة داخلة في برنامج لفترة السنتين. |
En la suma estimada de 52.961.400 dólares se incluyen fondos para sufragar necesidades no periódicas que ascienden a 9.061.100 dólares. | UN | 11 - يشمل المبلغ المقدر 400 961 52 دولار احتياجات غير متكررة تبلغ 100 061 9 دولار. |
Se trata de costos no periódicos y todo indica que no será necesario sufragarlos después de 1995; | UN | وهذه تكاليف غير متكررة لا يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥؛ |
Se trata de costos no periódicos y todo indica que no será necesario sufragarlos después de 1995; | UN | وهذه تكاليف غير متكررة لا يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥؛ |
A diferencia de las medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados, el programa básicamente sufragaba gastos no periódicos. | UN | وهو، خلافا لﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، ذو طبيعة غير متكررة أساسا. |
El presupuesto correspondiente a los 4.000 efectivos de la fuerza de reserva se eleva a 59.677.500 dólares en cifras brutas y netas, de los que 30.311.500 dólares corresponden a gastos no periódicos. | UN | وتبلغ الميزانية اللازمة للقـوة الاحتياطيــة البالغ قوامهــا ٠٠٠ ٤ فــرد مبلغــا اجماليه وصافيه ٥٠٠ ٦٧٧ ٥٩ دولار يتصل منه مبلغ ٥٠٠ ٣١١ ٣٠ دولار بتكاليف غير متكررة. |
Los gastos no recurrentes correspondientes al bienio 2010-2011, que ascienden a 45,9 millones de dólares, se restarían de la consignación para ese bienio. | UN | 7 - لن تكون هناك حاجة إلى تكاليف غير متكررة بقيمة 45.9 مليون دولار التي كانت مخصصة لفترة السنتين 2010-2011. |
:: Adquisición por una sola vez de algunos instrumentos de trabajo centralizados como diccionarios y libros de referencia jurídicos de carácter esencial: 3.100 Euro | UN | :: حيازة غير متكررة لبعض أدوات العمل المركزية في شكل كتب قانونية مرجعية أساسية وقواميس: 100 3 يورو |
Publicación no periódica: Compendio sobre estadísticas de la vivienda | UN | منشورات غير متكررة: الخلاصة الوافية لإحصاءات المساكن |
El presupuesto de la Oficina sufrió un aumento no periódico para sufragar las necesidades de instalación. | UN | وزادت ميزانية هذا المكتب مرة واحدة غير متكررة لتلبية احتياجات التأسيس. |
En el total correspondiente a 1995 se incluyeron las contribuciones especiales a título excepcional que aportaron tres donantes, que ascendieron a 3.479.000 dólares. | UN | وشمـل مجمـوع عام ١٩٩٥ تبرعات خاصة غير متكررة قدمها ثلاثة مانحين، وبلغت ٠٠٠ ٩٧٤ ٣ دولار. |
El total de partida prevista para este renglón presupuestario representa un gasto no recurrente. | UN | ويعتبر مجموع الاعتمادات المدرجة في هذا البند من الميزانية اعتمادات غير متكررة. |
Asimismo, el Grupo estima que las previsiones de amortización de los valores extrínsecos y de los gastos de capital del edificio son no periódicos y extraordinarios. | UN | كما يرى أن الاعتمادات المتعلقة باستهلاك السمعة التجارية ونفقة تكلفة رأس المال للمبنى غير متكررة واستثنائية. |
También se prevén créditos para un desembolso único de 400.000 dólares para sufragar los gastos de puesta en marcha. | UN | ورصد أيضا اعتماد لتكلفة غير متكررة لبداية العمل قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار. |
24.46 Las necesidades estimadas de 2.025.700 dólares, que reflejan una reducción de 411.400 dólares debida a la terminación de los créditos no ordinarios en 1992-1993, se refieren a los siguientes gastos: | UN | ٢٤-٤٦ إن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٢٥٠ ٢ دولار التي تعكس نموا سالبا قدره ٤٠٠ ٤١١ دولار نتيجة انتهاء مدة اعتمادات غير متكررة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ تتصل بالنفقات التالية: |
Estos pagos administrativos se efectuarán también mediante una imputación por única vez al saldo de los recursos generales en cumplimiento del párrafo 16 de la decisión 95/28. | UN | وستنعكس هذه التغييرات اﻹدارية أيضا في تكلفة غير متكررة تحمﱠل على الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي عملا بالفقرة ١٦ من المقرر ٩٥/٢٨. |