"غير متكررة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no periódicas
        
    • no periódicos
        
    • no recurrentes
        
    • sola vez
        
    • no periódica
        
    • no periódico
        
    • excepcional
        
    • no recurrente
        
    • extraordinarios
        
    • único
        
    • no ordinarios
        
    • una sola
        
    • única vez
        
    • extraordinarias
        
    Las actividades adicionales incluyeron la producción de tres publicaciones no periódicas como complemento de actividades previamente realizadas o en conexión con las mismas. UN وشملت اﻷنشطة اﻷخرى ثلاثة منشورات غير متكررة جرى الاضطلاع بها كمتابعة ﻷنشطة سبق القيام بها أو مع الاقتران بها.
    Por su parte, los proyectos de capital se han transferido al Programa de Aplicación de la Paz, financiado con cargo a fondos extrapresupuestarios, ya que en los dos casos se trata de actividades no periódicas. UN وتم تحويل المشاريع الانشائية إلى برنامج تطبيق السلام اﻹضافي على الميزانية، وكلاهما ذو طبيعة غير متكررة.
    Publicaciones no periódicas. Formación y desarrollo de la gestión de la administración pública. UN منشورات غير متكررة - التدريب والتنمية الادارية في مجال الخدمة المدنية.
    Alrededor del 75% de las estimaciones de gastos representan necesidades de gastos no periódicos. UN وتمثل نسبة ٧٥ في المائة تقريبا من التكاليف المقدرة احتياجات غير متكررة.
    Los gastos de proyectos por valor de 13.145.000 dólares corresponden a gastos no periódicos. UN فيما تعد تكاليف المشاريع البالغة 000 145 13 دولار تكاليف غير متكررة.
    El aumento de 1,3 millones de dólares puede atribuirse a acuerdos sobre el nivel de los servicios de 2007 y a gastos de personal no recurrentes. UN وتُعزى الزيادة وقدرها 1.3 مليون دولار إلى ما تبقى من عام 2007 من اتفاقات خاصة بمستوى الخدمات وتكاليف غير متكررة خاصة بالموظفين.
    Deducción: reserva para un gasto por una sola vez para la reorganización UN يطرح منه: مبلغ مخصص لتغطية تكلفة غير متكررة لإعادة التنظيم
    Publicaciones no periódicas. Formación y desarrollo de la gestión de la administración pública. UN منشورات غير متكررة - التدريب والتنمية الادارية في مجال الخدمة المدنية.
    Además en el producto propuesto se incluyen seis publicaciones no periódicas y cinco boletines informativos. UN بالاضافة الى ذلك، اقترح أيضا إصدار ستة منشورات غير متكررة وخمس رسائل إخبارية كنواتج.
    Se trataba de reuniones de grupos de expertos o de publicaciones no periódicas. UN وهذه النواتج هي إما اجتماعات ﻷفرقة خبراء مخصصة أو منشورات غير متكررة.
    ii) Publicaciones no periódicas. Gender Issues in Civil Service Systems; una publicación sobre la energía y la mujer, se coeditará con la División de Desarrollo Sostenible; UN ' ٢` منشورات غير متكررة: قضايا نوع الجنس في نظم الخدمة المدنية: منشور عن الطاقة والمرأة وستشترك في تنفيذه شعبة التنمية المستدامة؛
    A.16A.35 La suma de 15.600 dólares cubre el costo de la impresión externa de cuatro publicaciones no periódicas que aparecerán durante el bienio. UN م - 16-ألف-35 يغطي المبلغ 600 15 دولار تكاليف الطباعة الخارجية لأربعة منشورات غير متكررة داخلة في برنامج لفترة السنتين.
    En la suma estimada de 52.961.400 dólares se incluyen fondos para sufragar necesidades no periódicas que ascienden a 9.061.100 dólares. UN 11 - يشمل المبلغ المقدر 400 961 52 دولار احتياجات غير متكررة تبلغ 100 061 9 دولار.
    Se trata de costos no periódicos y todo indica que no será necesario sufragarlos después de 1995; UN وهذه تكاليف غير متكررة لا يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥؛
    Se trata de costos no periódicos y todo indica que no será necesario sufragarlos después de 1995; UN وهذه تكاليف غير متكررة لا يتوقع أن تكون مطلوبة بعد عام ١٩٩٥؛
    A diferencia de las medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados, el programa básicamente sufragaba gastos no periódicos. UN وهو، خلافا لﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، ذو طبيعة غير متكررة أساسا.
    El presupuesto correspondiente a los 4.000 efectivos de la fuerza de reserva se eleva a 59.677.500 dólares en cifras brutas y netas, de los que 30.311.500 dólares corresponden a gastos no periódicos. UN وتبلغ الميزانية اللازمة للقـوة الاحتياطيــة البالغ قوامهــا ٠٠٠ ٤ فــرد مبلغــا اجماليه وصافيه ٥٠٠ ٦٧٧ ٥٩ دولار يتصل منه مبلغ ٥٠٠ ٣١١ ٣٠ دولار بتكاليف غير متكررة.
    Los gastos no recurrentes correspondientes al bienio 2010-2011, que ascienden a 45,9 millones de dólares, se restarían de la consignación para ese bienio. UN 7 - لن تكون هناك حاجة إلى تكاليف غير متكررة بقيمة 45.9 مليون دولار التي كانت مخصصة لفترة السنتين 2010-2011.
    :: Adquisición por una sola vez de algunos instrumentos de trabajo centralizados como diccionarios y libros de referencia jurídicos de carácter esencial: 3.100 Euro UN :: حيازة غير متكررة لبعض أدوات العمل المركزية في شكل كتب قانونية مرجعية أساسية وقواميس: 100 3 يورو
    Publicación no periódica: Compendio sobre estadísticas de la vivienda UN منشورات غير متكررة: الخلاصة الوافية لإحصاءات المساكن
    El presupuesto de la Oficina sufrió un aumento no periódico para sufragar las necesidades de instalación. UN وزادت ميزانية هذا المكتب مرة واحدة غير متكررة لتلبية احتياجات التأسيس.
    En el total correspondiente a 1995 se incluyeron las contribuciones especiales a título excepcional que aportaron tres donantes, que ascendieron a 3.479.000 dólares. UN وشمـل مجمـوع عام ١٩٩٥ تبرعات خاصة غير متكررة قدمها ثلاثة مانحين، وبلغت ٠٠٠ ٩٧٤ ٣ دولار.
    El total de partida prevista para este renglón presupuestario representa un gasto no recurrente. UN ويعتبر مجموع الاعتمادات المدرجة في هذا البند من الميزانية اعتمادات غير متكررة.
    Asimismo, el Grupo estima que las previsiones de amortización de los valores extrínsecos y de los gastos de capital del edificio son no periódicos y extraordinarios. UN كما يرى أن الاعتمادات المتعلقة باستهلاك السمعة التجارية ونفقة تكلفة رأس المال للمبنى غير متكررة واستثنائية.
    También se prevén créditos para un desembolso único de 400.000 dólares para sufragar los gastos de puesta en marcha. UN ورصد أيضا اعتماد لتكلفة غير متكررة لبداية العمل قدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    24.46 Las necesidades estimadas de 2.025.700 dólares, que reflejan una reducción de 411.400 dólares debida a la terminación de los créditos no ordinarios en 1992-1993, se refieren a los siguientes gastos: UN ٢٤-٤٦ إن الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٢٥٠ ٢ دولار التي تعكس نموا سالبا قدره ٤٠٠ ٤١١ دولار نتيجة انتهاء مدة اعتمادات غير متكررة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ تتصل بالنفقات التالية:
    Estos pagos administrativos se efectuarán también mediante una imputación por única vez al saldo de los recursos generales en cumplimiento del párrafo 16 de la decisión 95/28. UN وستنعكس هذه التغييرات اﻹدارية أيضا في تكلفة غير متكررة تحمﱠل على الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي عملا بالفقرة ١٦ من المقرر ٩٥/٢٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus