"غير مسبوق من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin precedentes de
        
    • sin precedentes en
        
    • sin precedentes por
        
    • sin precedente de
        
    Este año se ha sumado a nosotros un número sin precedentes de patrocinadores, cuya lista es demasiado larga para ser leída. UN وانضم إلينا هذا العام عدد غير مسبوق من المقدمين الآخرين، الذين تطول قائمة أسمائهم كثيرا بحيث يتعذر قراءتها.
    Austria, China, Grecia y la República de Corea señalaron que temían que el artículo 3 diera lugar a un número sin precedentes de comunicaciones. UN وأعربت جمهورية كوريا والصين والنمسا واليونان عن قلقها من أن تؤدي المادة 3 إلى تقديم عدد غير مسبوق من البلاغات.
    No podemos fracasar, no debemos fracasar porque la humanidad ha acumulado un arsenal sin precedentes de conocimientos científicos y técnicos y de tecnologías capaces de producir mucho más de lo que necesitamos. UN ولا نستطيع أن نفشل. ولا ينبغي لنا أن نفشل، لأن البشرية جمعت مخزونا غير مسبوق من المعارف العلمية والدراية التقنية والتكنولوجيات القادرة على إفساح طريق يتجاوز احتياجاتنا.
    Muchos de los acusados, incluidos los de alto rango, se han entregado voluntariamente al Tribunal y un número sin precedentes de acusados se han declarado culpables ante el mismo. UN وقد استسلم العديد من المتهمين طوعا، منهم متهمون رفيعو المستوى، واعترف عدد غير مسبوق من المتهمين بجرمهم أمام المحكمة.
    Las actividades de las Salas de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para Rwanda continuaron con un número sin precedentes de juicios. UN استمرت أنشطة الدوائر الابتدائية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إجراء عدد غير مسبوق من المحاكمات.
    Mi país también ha dado refugio a un número sin precedentes de palestinos. UN ومنح بلدي أيضا حق اللجوء لعدد غير مسبوق من الأشخاص من فلسطين.
    Un número sin precedentes de delegaciones intervino para destacar una iniciativa en favor de un tratado sobre el comercio de armas. UN وتكلم عدد غير مسبوق من الوفود لتسليط الضوء على مبادرة من أجل إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    En consecuencia, las actividades legislativas se reanudaron en la Asamblea y se aprobó un número sin precedentes de leyes. UN ونتيجة لذلك، استؤنفت الأنشطة التشريعية في الجمعية الوطنية واعتمد عدد غير مسبوق من القوانين.
    El pasado martes, un número sin precedentes de Jefes de Estado y de Gobierno se reunieron en este Salón para debatir las amenazas del cambio climático. UN في يوم الثلاثاء الماضي تجمع في هذه القاعة عدد غير مسبوق من رؤساء الدول والحكومات لمناقشة أخطار تغير المناخ.
    Hay actualmente un número sin precedentes de acuerdos sobre cooperación espacial entre Estados, organismos del sector espacial y el sector privado. UN ويوجد الآن عدد غير مسبوق من الاتفاقات بشأن التعاون بين الدول في مجال الفضاء، ومع وكالات الفضاء، والقطاع الخاص.
    Asistirán a la Conferencia un número sin precedentes de organizaciones no gubernamentales de la región de Asia y el Pacífico. UN وسيحضر المؤتمر عدد غير مسبوق من المنظمات غير الحكومية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En la segunda parte del bienio se produjo una recuperación sincronizada debida principalmente a un nivel sin precedentes de políticas de estímulo fiscal. UN واتسم الجزء الأخير من فترة السنتين بانتعاش متزامن يعزى أساسا إلى مستوى غير مسبوق من سياسات التحفيز المالي.
    Se recibió un número sin precedentes de solicitudes de presentación de productos, y se ensayaron 50 productos tras imponer un límite de tres productos por fabricante, 23 de los cuales eran productos presentados en anteriores ocasiones. UN وقد ورد عدد غير مسبوق من طلبات تقديم المنتجات، وجرى اختبار 50 منتجا بعد تحديد ثلاثة منتجات لكل مصنع؛ وكانت 23 من هذه المنتجات من منتجات الجولتين السابقتين وقد أعيد تقديمها.
    En la actualidad la globalización ha generado un nivel sin precedentes de interdependencia entre los países, uniéndolos en sus intereses. UN في يومنا هذا، أدت العولمة إلى مستوى غير مسبوق من الاعتماد المتبادل وتشابك المصالح بين البلدان.
    Por su parte, la quinta ronda, durante la cual se recibió un número total sin precedentes de 3.700 solicitudes, dio como resultado una lista de 64 proyectos aprobados. UN وأسفرت الدورة الخامسة، التي شهدت تلقي عدد غير مسبوق من الطلبات قدره 700 3 طلب، عن قائمة من 64 مشروعا معتمدا.
    Se estableció una cantidad sin precedentes de nuevos mandatos de procedimientos especiales; al término de 2011, el ACNUDH prestaba apoyo a 45 mandatos. UN وأُنشئ عدد غير مسبوق من الولايات الجديدة في إطار الإجراءات الخاصة؛ وبنهاية عام 2011، كانت المفوضية تدعم 45 ولاية.
    Sin embargo, se observaron algunos cambios positivos en la esfera de la educación, entre ellos un número sin precedentes de alumnos que finalizan la enseñanza escolar. UN إلا أنه كشفت بعض التطورات الإيجابية في مجال التعليم، إذ سجل عدد غير مسبوق من الطلاب الذين أكملوا الدراسة.
    En esa ocasión las partes interesadas, organizaciones internacionales, institucionales académicas, organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil emprendieron un número sin precedentes de actividades e iniciativas. UN واستلهمت الذكرى السنوية عدداً غير مسبوق من المبادرات والأنشطة اضطلع بها أصحاب المصلحة والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Un buen ejemplo es el festival de jazz de Anguila, el Tranquility Jazz Festival, que se puso en marcha en colaboración con la cadena de televisión Black Entertainment Television y que ha dado a Anguila una publicidad sin precedentes en el mercado de los Estados Unidos. UN وقد أسفر مهرجان الجاز لأجل استقرار أنغيلا الذي بدأ في إطار تلفزيون تسلية السود، على نحو خاص، عن مستوى غير مسبوق من الترويج لأنغيلا في أسواق الولايات المتحدة.
    El año pasado, se asoció a esta iniciativa un número de copatrocinadores sin precedentes, por lo que pudo ser aprobada por 160 votos a favor, ninguno en contra y 3 abstenciones. UN وفي العام السابق، انضم إلى هذه المبادرة عدد غير مسبوق من الجهات الراعية.
    Un número sin precedente de empresas y países de todo el mundo adoptaron las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) como base para sus informes financieros. UN فقد اعتمد عدد غير مسبوق من الشركات والبلدان حول العالم المعايير الدولية للإبلاغ المالي كأساس للإبلاغ المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus