"غير مستعملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no utilizados
        
    • no comprometidos
        
    • sin utilizar recibirán
        
    • no utilizadas
        
    • no usado
        
    • no utilizado
        
    • no se utilizaron
        
    Los derechos de aterrizaje fueron inferiores a los estimados, lo que arrojó recursos no utilizados por valor de 5.200 dólares. UN وكانت رسوم الهبوط أقل من المتوقع، وأدى ذلك إلى موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٢ ٥ دولار.
    El costo de esos contratos fue inferior al estimado, lo cual dio por resultado recursos no utilizados por valor de 278.400 dólares. UN وكانت تكاليف هذه العقود أقل من المقدر، وأدى ذلك إلى موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٤ ٨٧٢ دولار.
    Evidentemente, la Misión tendría que devolver a la Organización los saldos no utilizados. UN وبالطبع سيطلب من البعثة أن تعيد إلى المنظمة أي مبالغ غير مستعملة.
    Fondos no comprometidos UN أموال غير مستعملة ٥٠٩ ٥٧٧ ٢ ٦٤١ ٧٤٣ ١
    Al momento de la separación del servicio, los funcionarios que hayan acumulado días de vacaciones anuales sin utilizar recibirán el pago de los días de vacaciones no utilizados hasta un máximo de 60 días. UN ولدى انتهاء الخدمة، يُدفع للموظفين الذين تجمعت لهم مدة غير مستعملة من الإجازة السنوية، مبلغ مقابل عن كل يوم من أيام الإجازة غير المستعملة بحد أقصى قدره 60 يوماً.
    a) Obligaciones no utilizadas de períodos anteriores y otros ajustes UN )أ( التزامات غير مستعملة من فترات سابقة وتسويات أخرى
    Otros residuos que se producen durante la reacción de DCB son fangos que contienen principalmente agua, sal, aceite donante de hidrógeno no usado y residuos de carbono. UN ومن بين المخلفات الأخرى المنتجة أثناء التفكيك القاعدي الوسيطي، الحمأة المحتوية بالدرجة الأولى على مياه وملح وزيوت غير مستعملة مُفرِزة للهيدروجين، وبقايا كربونية.
    ii) Reembolsar, cuando proceda, todo adelanto no utilizado que haya recibido; UN ' 2` ستسدد، حسب الاقتضاء، أي دفعة مسبقة غير مستعملة كانت قد أتيحت لها؛
    Las funciones de los consultores no se establecieron con claridad; en muchos casos hubo un solo candidato y no se utilizaron las listas de consultores. UN كما أن صلاحيات هؤلاء الخبراء لم تكن محددة بوضوح وجرى اختيارهم على أساس تسمية مرشح واحد للوظيفة، وظلت قوائم الخبراء الاستشاريين غير مستعملة إلى حد كبير.
    Además, no habrá ninguna provisión para arrastrar los fondos no utilizados más allá del ejercicio presupuestario designado. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يوجد ما ينصّ على ترحيل أموال غير مستعملة إلى ما بعد فترة الميزانية المحددة.
    Los 445.300 dólares no utilizados se debieron en parte a que no se pagaron dietas por misión a los observadores militares por los días en que disfrutaron de vacaciones o tiempo libre compensatorio. UN وكانت هناك موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٣ ٥٤٤ دولارا ﻷسباب منها عدم سداد بدل إقامة البعثة إلى المراقبين العسكريين عن أيام العمل التي لا تستحق بدل اﻹقامة المقرر لقاء إجازات مدفوعة اﻷجر أو إجازات تعويضية.
    Seguro de vehículos. La prima de seguro efectiva fue inferior a lo estimado, lo cual dio por resultado recursos no utilizados por valor de 10.600 dólares. UN ٢٣ - التأمين على المركبات - كانت كلفة التأمين الفعلي أقل من المقدر، مما أدى إلى موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٦ ٠١ دولار.
    Equipo de talleres y ensayos. Los recursos no utilizados por valor de 4.200 dólares se debieron al costo inferior al estimado de ese equipo. Comunicaciones comerciales. UN ٦٤ - معدات الورش والاختبار - هناك موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٢ ٤ دولار سببها انخفاض تكاليف هذه البنود عن المقدر.
    Equipo de oficina. Los recursos no utilizados de 5.200 dólares se debieron a las restricciones impuestas a la adquisición de equipo de oficina. Equipo de procesamiento de datos. UN ٩٤ - معدات المكاتب - كانت هناك موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٢ ٥ دولار ترجع إلى القيود المفروضة على شراء معدات المكاتب.
    Entre 1990 y 1994, la cuenta de apoyo arrojó reiteradamente saldos no comprometidos al final de las operaciones de cada año. UN ٦٥ - أظهر حساب الدعم من سنة ١٩٩٠ إلى سنة ١٩٩٤ أرصدة متكررة غير مستعملة في نهاية عمليات كل سنة.
    Fondos no comprometidos: UN أموال غير مستعملة:
    En el momento de la separación del servicio, los funcionarios que hayan acumulado días de vacaciones anuales sin utilizar recibirán el pago de los días de vacaciones no utilizados hasta un máximo de 60 días. UN وعند نهاية الخدمة، يُدفع للموظفين الذين لديهم إجازات سنوية متراكمة غير مستعملة مقابل عن كل يوم من الإجازات غير المستعملة حتى 60 يوما كحد أقصى.
    Al momento de la separación del servicio, los funcionarios que hayan acumulado días de vacaciones anuales sin utilizar recibirán el pago de los días de vacaciones no utilizados hasta un máximo de 60 días. UN ولدى انتهاء الخدمة، يُدفع للموظفين الذين تجمعت لهم مدة غير مستعملة من الإجازة السنوية، مقابل عن كل يوم من أيام الإجازة غير المستعملة بحد أقصى قدره 60 يوماً.
    4. Como se indica en los anexos I y II, los ingresos por concepto de intereses e ingresos diversos acreditados a la cuenta especial de la ONUMOZ ascendieron a 4.971.000 dólares y 10.328.200 dólares, respectivamente, incluidos los ajustes resultantes de obligaciones no utilizadas de períodos anteriores. UN ٤ - وكما هو مبيﱠن في المرفقين اﻷول والثاني، بلغت الفوائد واﻹيرادات المتنوعة المقيدة في الحساب الخاص للعملية ٠٠٠ ٩٧١ ٤ دولار و ٢٠٠ ٣٢٨ ١٠ دولار على التوالي، بما في ذلك التسويات الناشئة عن التزامات غير مستعملة من فترات سابقة.
    En ambas regiones existen tierras no utilizadas que se consideran muy adecuadas o moderadamente adecuadas para el cultivo (con rendimientos de más del 40% del máximo obtenible). UN ففي كلا هذين اﻹقليمين توجد أراض غير مستعملة تعتبر صالحة على نحو جيد أو متوسط للزراعة )تربو غلتها على ٠٠٤ في المائة من الحد اﻷقصى الممكن(.
    Otros residuos que se producen durante la reacción de DCB son fangos que contienen principalmente agua, sal, aceite donante de hidrógeno no usado y residuos de carbono. UN ومن بين المخلفات الأخرى المنتجة أثناء التفكيك القاعدي الوسيطي، الحمأة المحتوية بالدرجة الأولى على مياه وملح وزيوت غير مستعملة مُفرِزة للهيدروجين، وبقايا كربونية.
    Por otra parte, el contrato de fletamento de aeronaves para la rotación del mayor contingente de la UNIKOM fue de un costo significativamente menor que el estimado, por lo que se produjo un saldo no utilizado de 339.600 dólares. UN على أن عقد تأجير الرحلات الخاصة الخاص بالتناوب في أكبر وحدة من قوات البعثة كان أقل كثيرا عن المقدر، مما أدى إلى موارد غير مستعملة قدرها ٠٠٦ ٩٣٣ دولار.
    Las funciones de los consultores no se establecieron con claridad; en muchos casos hubo un solo candidato y no se utilizaron las listas de consultores. UN كما أن صلاحيات هؤلاء الخبراء لم تكن محددة بوضوح وجرى اختيارهم على أساس تسمية مرشح واحد للوظيفة، وظلت قوائم الخبراء الاستشاريين غير مستعملة إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus