"غير مستقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inestable
        
    • precaria
        
    • inestables
        
    • precario
        
    • inestabilidad
        
    • inseguro
        
    • frágil
        
    • no de estabilidad
        
    Sin embargo, el proceso de aplicación de estos acuerdos parece complejo y difícil, la situación sigue siendo inestable y los enfrentamientos localizados continúan provocando desplazamientos. UN غير أن عملية تنفيذ الاتفاقات تبدو معقدة وصعبة، حيث إن الوضع لا يزال غير مستقر وحالات التشرد مستمرة نتيجة مواجهات محلية.
    pero tal parece que trabajar en un sitio inestable se considera de alto riesgo. TED ولكن يبدو، أن العمل في مكان غير مستقر يُعَدُ في غاية الخطورة.
    El Amoniaco y el Yodo forman un compuesto inestable cuando se mezclan Open Subtitles يشكّل الأمّونيا واليود غير مستقر ركّب متى هم مختلطون سوية.
    Todo esto es verdad. Sin embargo, cabe preguntarse: ¿Qué tipo de paz estamos teniendo? La paz en Haití es frágil; la paz en el Oriente Medio es precaria; la paz en Africa es inestable. UN كل هذا صحيح، بيد أن السؤال يظل: أي نوع من السلم هذا الذي نعيش فيه؟ السلم في هايتي هش؛ والسلم في الشرق اﻷوسط متقلقل؛ والسلم في افريقيا غير مستقر.
    Una estrella aún más grande y peligrosamente inestable, pero esta está por explotar. Open Subtitles هذا نجم أكبر غير مستقر لكن هذا النجم على وشك الإنفجار
    Le pediste a un hombre que sabías que era inestable que hiciera ¿qué, exactamente? Open Subtitles إذا كان لديك رجل وكنت تعلم أنه غير مستقر ليفعل ماذا بالضبط؟
    Dicha estrella no se parecen nada a nuestro sol, porque es inestable. Open Subtitles نجم كهذا لا يبدو أبداً كشمسنا لأنه أصبح غير مستقر
    Sí, bueno, creo que cuando me siento emocionalmente inestable, concentrarme en el trabajo me ayuda a salir adelante. Open Subtitles نعم، حسنا، أجد عندما أشعر اني غير مستقر عاطفيا التركيز على عملي يساعدني على التأقلم
    La financiación ordinaria del programa de servicios de desarrollo nacional, sin embargo, sigue siendo inestable. UN بيد أن التمويل المنتظم لبرنامج خدمات التنمية المحلية مايزال غير مستقر.
    Seguimos viviendo en un mundo inestable, desgarrado por conflictos étnicos, territoriales, religiosos y de otro tipo. UN ونواصـــل العيش في عالـم غير مستقر تمزقه الصراعات اﻹثنيــة واﻹقليمية والدينية وغيرها من الصراعات.
    Más recientemente, en una audiencia llevada a cabo en el Parlamento europeo, el distinguido científico y vulcanólogo Pierre Vincent advirtió a Francia que el emplazamiento de Mururoa era inestable. UN وفي جلسة الاستماع التي عقدها مؤخرا البرلمان اﻷوروبي، وجه العالم المشهور بيير فنسنت، المتخصص في علم البراكين تحذيرا الى فرنسا بأن موقع مورورا غير مستقر.
    Por ese motivo, la estructura de gestión era relativamente inestable. UN ونتيجة لذلك كان الهيكل التنظيمي غير مستقر.
    Todavía es muy inestable el nuevo estatuto territorial que se inició con la disolución de la antigua federación yugoslava. UN ولا يزال الوضع الراهن الجديد الذي برز إلى الوجود بعد حل الاتحاد اليوغوسلافي السابق غير مستقر إلى حد كبير.
    En primer lugar, la junta es una coalición inestable. UN ففي المقام اﻷول، ان العصبة الحاكمة هي ائتلاف غير مستقر.
    Si los Estados Miembros no se comprometen mucho más decididamente a cumplir sus obligaciones con arreglo a la Carta, nuestra situación financiera seguirá siendo sumamente precaria. UN فإن لم تلتزم الدول اﻷعضاء بشكل أكبر بكثير بالوفاء بواجباتها بموجب الميثاق، سيبقى وضعنا المالي غير مستقر للغاية.
    Sin embargo, cuando se habla de seguridad en el contexto de una guerra civil, como es el caso de Burundi, se trata siempre de una situación precaria. UN ولكنه أضاف أن التكلم عن اﻷمن في سياق حرب أهلية، كما في بوروندي، يعني دائماً التكلم عن وضع غير مستقر.
    Su estabilidad laboral es sumamente precaria y carecen de seguro de desempleo. UN واﻷمن الوظيفي غير مستقر إلى أبعد الحدود، ولا يقدم تعويض عن البطالة.
    No... esas manipulaciones genéticas son inestables. Todavía no lo ha conseguido. Open Subtitles هذه التلاعبِ الوراثيِ غير مستقر لم تستطع ذلك بعد
    La misión de evaluación conjunta observó que la mayor parte de los interlocutores informaron de que el clima de seguridad general ha mejorado los últimos meses pero que, al mismo tiempo, sigue siendo precario. UN وجدت البعثة أن معظم المحاورين أفادوا بحدوث تحسن في المناخ الأمني العام خلال الشهور الأخيرة، وإن كان لا يزال غير مستقر.
    Nada puede dañar tu país más rápido que una perspectiva de inestabilidad. Open Subtitles لاشيء يهز من أستقرار بلدكِ أسرع من بقائه غير مستقر.
    Porque probablemente estás celoso o inseguro, o quizá es solo porque eres un enorme capullo. Open Subtitles لأنك ربما تكون غيوراً أو غير مستقر أو ربما لأنك وغد كبير فحسب
    Se trata de cierto equilibrio pero no de estabilidad, les aseguro que la situación puede empeorar mucho más o puede mejorar. UN فهو توازن ولكنه غير مستقر. وأستطيع أن أؤكد لكم أنه إما أن يزداد سوءا وإما أن يتحسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus