"غير مسددة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pendientes de pago
        
    • impagadas
        
    • pendiente
        
    • adeudada
        
    • no pagadas
        
    • sin pagar
        
    • cuales tengan cuotas pendientes
        
    • impagas
        
    • impagados
        
    • pendientes de liquidación
        
    • adeudadas
        
    • no cobradas
        
    • estaban pendientes
        
    • pendientes de cobro
        
    No obstante, hubo un total de 550,29 millones de dólares de cuotas pendientes de pago. UN ومع ذلك، كانت هناك أنصبة مقررة غير مسددة بلغ مجموعها 550.29 مليون دولار.
    En la oficina de la India también aparecieron cheques pendientes de pago por períodos de entre seis y nueve meses. UN وكذلك في المكتب القطري للهند، وُجدت أيضا شيكات ظلت غير مسددة لمدة ستة أشهر إلى تسعة أشهر.
    Sin embargo, hubo un total de 557,56 millones de dólares de cuotas pendientes de pago. UN ومع ذلك، كانت هناك أنصبة مقررة غير مسددة بلغ مجموعها 557.56 مليون دولار.
    La reclamación versa sobre las cantidades impagadas que se facturaron a Techcorp en relación con el AST. UN وتتعلق المطالبة بمبالغ غير مسددة مطلوبة من الجهاز التقني بموجب الاتفاق.
    De esa suma, más de 900 millones de dólares, o sea, el 36% del total pendiente de pago, correspondía a cuotas pendientes de pago del principal contribuyente. UN وضمن هذا المبلغ أكثر من ٩٠٠ مليون دولار، أي ٣٦ في المائة من مجموع المتأخرات، تمثل اشتراكات مقررة غير مسددة من المساهم الرئيسي.
    Antes de partir, cada delegado(a) deberá comunicarse con la Administración del Garaje a fin de abonar toda suma adeudada. UN وينبغي لعضو الوفد أن يتصل بمكتب إدارة المرآب قبل مغادرته لتسوية أية رسوم غير مسددة.
    Para liquidar esas obligaciones habría que tomar nuevos préstamos si no se reciben las cuotas pendientes de pago. UN وتقتضي تسوية هذه الالتزامات مزيدا من الاقتراض، ما لم تتلق اشتراكات مقررة غير مسددة.
    Este saldo del fondo incluye promesas de contribuciones pendientes de pago equivalentes a 142.000 dólares y un componente en moneda no convertible equivalente a 93.000 dólares. UN ويشمل رصيد الأموال هذا تعهدات غير مسددة توازى ٠٠٠ ١٤٢ دولار، وعنصر من العملات غير القابلة للتحويل يوازى ٠٠٠ ٩٣ دولار .
    Esa cifra fue suficiente para reducir el monto de las cuotas pendientes de pago de ese Estado Miembro a una cantidad inferior al total de las cuotas de los dos años anteriores. UN وكان هذا المبلغ كافيا لخفض ما على ذلك البلد العضو من أنصبة مقررة غير مسددة إلى ما يقل عن اﻷنصبة المقررة اﻹجمالية التي دفعت في السنتين السابقتين.
    No quedan cantidades pendientes de pago a los países que habían aportado contingentes en relación con gastos de contingentes de la UNAMIR. UN ولا توجد مبالغ غير مسددة واجبة الدفع للبلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات التي تكبدتها في بعثة المساعدة.
    Las pruebas aportadas en apoyo de la reclamación demuestran que las pérdidas en cuestión son en las sumas impagadas, adeudadas a Trym por dos empresas kuwaitíes. UN وأثبتت الأدلة المقدمة لدعم المطالبة أن الخسائر المدعاة هذه كانت ديوناً غير مسددة على شركتين كويتيتين.
    Arthur Erickson pide una indemnización de 187.235 dólares de los EE.UU. por las facturas impagadas correspondientes a los servicios profesionales prestados y a los gastos efectuados en el proyecto. UN وتطالب شركة آرثر إريكسون بمبلغ قدره 235 187 دولاراً كتعويض عن فواتير غير مسددة فيما يتعلق بالخدمات الفنية المقدمة والنفقات المتكبدة في إطار المشروع.
    583. Overseas Bechtel solicita una indemnización por un importe total de 4.915.980 dólares de los EE.UU. por las cantidades impagadas en relación con el AST, lucro cesante, pagos efectuados y reparación prestada a terceros e intereses. UN 583- وتلتمس شركة أوفرسيز بختل تعويضاً يبلغ في مجموعة 980 915 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، عن مبالغ غير مسددة بموجب الاتفاق، وخسائر في الأرباح، ومدفوعات واعانات مقدمة للغير، وفوائد.
    89. La deuda del Organismo Estatal de Oleoductos con la Mitsubishi sigue pendiente de pago. UN 89- ولا تزال الديون المستحقة لميتسوبيشي على المنشأة العامة لأنابيب النفط غير مسددة.
    Antes de partir, cada delegado(a) deberá comunicarse con la Administración del Garaje a fin de abonar toda suma adeudada. UN وينبغي لعضو الوفد أن يتصل بمكتب إدارة المرآب قبل مغادرته لتسوية أية رسوم غير مسددة.
    De ellas, 437,9 millones o el 98% representan promesas de contribución no pagadas. UN ومن هذه الحسابات، توجد ٩,٧٣٤ مليون دولار، أو ٨٩ في المائة، تمثل تبرعات معلنة غير مسددة.
    Multas porexeso de velocidad sin pagar de hace dos años. Hay una orden de arresto. Open Subtitles قسائم مخالفة بسبب السرعة غير مسددة منذ سنتين لقد صدر بها أمر قضائي
    5. Alienta a los Estados Miembros a los que deban acreditarse sumas con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 4 supra a que imputen esos créditos a cualesquiera cuentas respecto de las cuales tengan cuotas pendientes de pago; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء المستحق لها أرصدة دائنة على النحو المشار إليه في الفقرة 4 أعلاه على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون عليها من اشتراكات مقررة غير مسددة لأي حسابات أخرى؛
    Algunas contribuciones prometidas impagas, que ascendían a más de 117 millones de dólares, se habían hecho hacía más de cinco años. UN ومر أكثر من خمس سنوات على تبرعات معلنة غير مسددة يربو مقدارها على 117 مليون دولار.
    La Organización tiene hoy una estructura de gastos claramente distinta a la tradicional y hay Estados Miembros con deudas de magnitud tal que se puede afirmar que estamos frente a aproximadamente dos períodos enteros de gastos presupuestarios regulares que permanecen impagados, y las propias contribuciones a las operaciones de mantenimiento de la paz registran atrasos significativos. Es así de serio. UN ومن الواضح أن مصروفــات المنظمــة اﻵن تختلــف عما كانت عليه تقليديا والدول اﻷعضاء أصبحت مدينة لها بمبالغ كبيرة بحيث يمكن القول إن مبالغ تعادل ميزانيتــين عاديتين كاملتين لا تزال غير مسددة.
    A esa fecha, se había comprometido la suma de 395.000 dólares para sufragar el costo de 14 reclamaciones pendientes de liquidación. UN وحتى ذلك التاريخ، تم تخصيص مبلغ 000 395 دولار لتغطية تكلفة 14 مطالبة غير مسددة.
    De esta suma, 437,9 millones de dólares, o sea el 98%, corresponden a promesas de contribuciones adeudadas. UN ومن هذه الحسابات، توجد ٤٣٧,٩ مليون دولار، أو ٩٨ في المائة، تمثل تبرعات معلنة غير مسددة.
    Cuotas no cobradas UN أنصبة مقررة غير مسددة
    Estaban pendientes de pago préstamos por valor de 11,5 millones de dólares recibidos de las cuentas especiales de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. UN كما بقيت قروض غير مسددة من الحسابات الخاصة لقوة الأمم المتحدة للحماية بمبلغ 11.5 مليون دولار.
    13.1.1 Las cuentas por pagar a proveedores representan sumas pendientes de cobro por los proveedores por bienes y servicios recibidos. UN 13-1-1 تمثل الحسابات المستحقة الدفع للموردين مبالغ غير مسددة مستحقة الدفع للبائعين لقاء السلع والخدمات المستلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus