"غير مسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sin armas
        
    • no armados
        
    • no armado
        
    • sin armamentos
        
    • no armada
        
    • no armadas
        
    • desarmados
        
    • sin armamento
        
    • desarmada
        
    • desarmado
        
    • desarmadas
        
    • inermes
        
    • sin personal armado
        
    • no iban armados
        
    vi) en Chipre hay disposiciones legales que consagran la objeción de conciencia y prevén un servicio militar sin armas, pero que no se ajusta al derecho internacional; UN `٦` في قبرص، تكرس أحكام قانونية الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية وتنص على خدمة عسكرية غير مسلحة وغير مطابقة رغم ذلك للقانون الدولي؛
    Se está considerando la posibilidad de recurrir a los sistemas aéreos no tripulados y sin armas para mejorar la protección de las fuerzas. UN ويجري النظر في استخدام نُظم جوية غير مسلحة ولا يعمل فيها أفراد كوسيلة لتعزيز حماية القوة.
    Tres sistemas aéreos no armados y no tripulados también han iniciado vuelos de vigilancia. UN كذلك بدأت ثلاث منظومات جوية غير مسلحة بدون طيار القيام برحلات استطلاع جوية.
    El Comité ha sido informado de la existencia en la ex República Yugoslava de Macedonia de un servicio no armado en el ejército para los objetores de conciencia. UN وأضاف أن اللجنة قد أُبلغت عن وجود خدمة غير مسلحة داخل القوات المسلحة يمكن أن يُلحق بها المستنكفون ضميرياً.
    Vehículo de transporte de tropas, sin armamentos/topadora (clase I) UN ناقلات مشاة - غير مسلحة/بلدوزر (الفئة 1)
    Debo subrayar que en el anexo 11 del Acuerdo de Paz se dispone que la IPTF será una fuerza no armada de vigilancia y asesoramiento. UN وينبغي لي أن أؤكد أن المرفق ١١ لاتفاق السلام يتوخى أن يكون العنصر المذكور قوة غير مسلحة للرصد والمشورة.
    Pero no seremos una de esas familias no armadas que no están preparadas para el 2012. Open Subtitles ولكننا لن نكون عائلة غير مسلحة هذا عدم تحضير لأجل 2012
    La UNISFA también observó entre los repatriados a miembros desarmados de las fuerzas armadas nacionales y la policía nacional de Sudán del Sur. UN ولاحظت القوة أيضا وجود عناصر غير مسلحة من القوات المسلحة الوطنية والشرطة الوطنية لجنوب السودان بين العائدين.
    Vehículo de transporte de infantería, sin armamento/topadora (clase I) UN ناقلة مشاة - غير مسلحة/جرافة (الصنف الأول)
    Según el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores, pese a lo dispuesto en la Constitución con respecto a la defensa, el Estado griego ha realizado progresos en la aprobación de una legislación relativa al servicio sustitutivo sin armas con facilidades especiales para personas que tienen objeciones de conciencia. UN وتقول وزارة العدل ووزارة الخارجية إن الدولة اليونانية قد سجلت، بغض النظر عن أحكام الدستور المتصلة بالدفاع، تقدما باعتماد تشريعات بشأن خدمة بديلة غير مسلحة فيها تسهيلات للمستنكفين منها.
    Esas disposiciones prevén el " servicio militar sin armas " dentro y fuera de los campamentos militares. UN وهو ينص على " خدمة عسكرية غير مسلحة " داخل معسكرات الجيش وخارجها.
    A las 13.50 horas se observó un helicóptero iraní moteado, sin armas, en las coordenadas 8409, que volaba en dirección sudeste. UN فــي الساعة ١٣٥٠ ظهرت طائرة سمتية إيرانية مرقطة غير مسلحة في م ت )٨٤٠٩( متجهة نحو الجنوب الشرقي.
    Por ejemplo, Grecia y Lituania informaron de que el servicio alternativo podría consistir en la realización de un servicio sin armas en el ejército o un servicio civil sustitutorio. UN فعلى سبيل المثال، أفاد كل من ليتوانيا واليونان أن الخدمة البديلة يمكن أن تكون إما خدمة غير مسلحة ضمن الجيش أو خدمة بديلة ذات طابع مدني.
    Negó que hubiera milicias armadas del lado del Gobierno, y afirmó que sólo se trataba de grupos de ciudadanos no armados. UN ونفى أن تكون هناك أي " ميليشيات مسلحة " تعمل لحساب الحكومة، وأن الأمر يتعلق فقط بجماعات غير مسلحة من المواطنين.
    Vehículos de mando. Vehículos de ruedas, blindados, de transporte de tropas (no armados), que además proporcionarán un puesto de mando móvil táctico para el personal de los cuarteles generales de las fuerzas. UN 27 - مركبات القيادة: جرى تحويل ناقلات جنود مصفحة (غير مسلحة) ذات عجلات لتوفير مركز قيادة متحرك تكتيكي لملاك مقر القوة.
    A principios de 2014 estará plenamente operativo un sistema de vigilancia aérea no tripulado y no armado. UN وسيتم تشغيل منظومة للمراقبة الجوية ذاتية التشغيل غير مسلحة تشغيلاً كاملاً في أوائل عام 2014.
    Vehículo de transporte de tropas, sin armamentos/topadora (clase II) UN ناقلات مشاة - غير مسلحة/بلدوزر (الفئة 2)
    El ONUVT ha sido tradicionalmente una misión no armada durante toda su existencia. UN وتُعتبر هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة عادة، منذ تأسيسها، بعثة غير مسلحة.
    2.1.5 Desmantelamiento de 20.000 milicias no armadas UN 2-1-5 حل جماعات شبه عسكرية غير مسلحة قوامها 000 20 فرد
    Habría que equipar a los observadores militares con vehículos patrulleros blindados (pero desarmados). UN كما ينبغي تزويد المراقبين هؤلاء بسيارات دورية مدرعة )لكن غير مسلحة(.
    Vehículo de transporte de infantería, sin armamento/topadora (clase II) UN ناقلة مشاة - غير مسلحة/جرافة (الصنف الثاني)
    Solo sigue con ella hasta que estés seguro de que está desarmada. Open Subtitles ابقها في حالة تنقل حتى تتأكد من أنها غير مسلحة
    Además, tal vez el autor sea más vulnerable a esos ataques por ser miembro de un clan desarmado cuyos miembros suelen ser considerados ricos. UN كذلك، فإن مقدم البلاغ قد يكون أكثر عرضة لتلك الهجمات بصفته عضوا في عشيرة غير مسلحة يسود الاعتقاد أن أفرادها أثرياء.
    Por lo tanto, las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas debían incluir fuerzas civiles desarmadas para proteger convenientemente a la población. UN ونتيجة لذلك، يجب أن تضم بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام قوات مدنية غير مسلحة لحماية السكان بشكل كاف.
    En total, las Naciones Unidas recurren a los servicios de empresas de seguridad privadas con personal armado en tres países y sin personal armado en 12 países en los que hay misiones de mantenimiento de la paz y 11 países en los que hay misiones políticas especiales. UN وبوجه عام، تستخدم الأمم المتحدة شركات أمنية خاصة مسلحة في ثلاثة بلدان وتستخدم شركات أمنية خاصة غير مسلحة في 12 بلدا توجد فيها بعثات لحفظ السلام، وفي 11 بلدا توجد فيها بعثات سياسية خاصة.
    El 19 de enero, se disparó contra una patrulla de observadores militares de la MINUEE, que viajaban por la noche y no iban armados, por no haberse detenido en un puesto de control temporal de las Fuerzas Armadas de Etiopía en el sector occidental. UN وفي 19 كانون الثاني/يناير تعرضت دورية غير مسلحة لمراقبين عسكريين تابعين للبعثة كانت تسير ليلا لإطلاق النار إثر عدم توقفها عند نقطة تفتيش مؤقتة تابعة للقوات المسلحة الإثيوبية في القطاع الغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus