"غير مقبولة بموجب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • inadmisibles en virtud del
        
    • son inadmisibles con arreglo al
        
    • inadmisible en virtud del
        
    • no admisible en virtud del
        
    • inadmisible con arreglo al
        
    • inadmisibles de conformidad con
        
    • son inadmisibles en virtud
        
    • son inadmisibles con arreglo a
        
    • inadmisible conforme al
        
    • es inadmisible de conformidad con
        
    • inadmisible a tenor del
        
    • son inadmisibles a tenor del
        
    • inadmisible de conformidad con el
        
    Por consiguiente, esas alegaciones son incompatibles con el Pacto e inadmisibles en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وبالتالي، فإن هذه الادعاءات تتنافى مع العهد هي غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, el Comité declara que estas reclamaciones son inadmisibles en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبناء على ذلك، تعلن اللجنة أن هذه المزاعم غير مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, también son inadmisibles con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وهي بناء على ذلك غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, esta alegación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، فإن هذه المطالبة غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    12.1 Antes de examinar toda reclamación formulada en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos debe decidir, de conformidad con el artículo 93 de su reglamento, si dicha reclamación es o no admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 12-1 قبل النظر في أي شكوى ترد في بلاغ ما يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقرر، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    El Comité decidió que la comunicación era inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وقررت اللجنة أن الرسالة غير مقبولة بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, estas reclamaciones son inadmisibles de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ووفقاً لذلك، فإن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, el Comité considera que esas denuncias son inadmisibles en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. 6.5. UN وعليه، ترى اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, las reclamaciones relacionadas con la reevaluación de los hechos y las pruebas se declararon inadmisibles en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN لذلك، اعتبرت اللجنة الطلبات المتعلقة بإعادة تقييم الوقائع والأدلة غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, las reclamaciones relacionadas con la reevaluación de los hechos y las pruebas se declararon inadmisibles en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN لذلك، اعتبرت اللجنة الطلبات المتعلقة بإعادة تقييم الوقائع والأدلة غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, también son inadmisibles con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وهي بناء على ذلك غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité declara que estas alegaciones son inadmisibles con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبناءً عليه، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, la denuncia de la autora debe declararse inadmisible en virtud del artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وبناءً عليه، وجب اعتبار شكوى صاحبة البلاغ غير مقبولة بموجب الفقرة 1 من البروتوكول الاختياري.
    En esas circunstancias, el Comité considera que esa reclamación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أن ادعاءات الانتهاك هذه غير مقبولة بموجب الفقرة المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    6.1 Antes de examinar toda reclamación formulada en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos debe decidir, de conformidad con el artículo 93 de su reglamento, si dicha comunicación es o no admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 6-1 قبل النظر في أية شكوى ترد في بلاغ ما يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقرر، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    12.1 Antes de examinar toda reclamación formulada en una comunicación, el Comité de Derechos Humanos debe decidir, de conformidad con el artículo 93 de su reglamento, si dicha reclamación es o no admisible en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 12-1 قبل النظر في أي شكوى ترد في بلاغ ما يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقرر، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، ما إذا كانت الشكوى مقبولة أم غير مقبولة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    El Comité decidió que la comunicación era inadmisible con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وقررت اللجنة أن الرسالة غير مقبولة بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, es inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN وعلى هذا الأساس فإنها غير مقبولة بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente sus alegaciones son inadmisibles de conformidad con esta disposición. UN وبناء عليه، فإن ادعاءاتها غير مقبولة بموجب هذه المادة.
    Por lo tanto, dichas denuncias son inadmisibles con arreglo a lo dispuesto en el artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ومن ثم فإن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    En base a la consideración expuesta, el Comité concluyó que la denuncia de la autora es incompatible ratione materiae con las disposiciones del Pacto y, en consecuencia, inadmisible conforme al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وتخلص اللجنة، بناء على ذلك إلى أن شكوى صاحبة البلاغ تتنافى، بحكم طبيعتها، مع ما ورد في العهد، وأنها بالتالي غير مقبولة بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, esta denuncia no se ha fundamentado y, por lo tanto, es inadmisible de conformidad con el artículo 2 del Protocolo Facultativo. 6.4. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يدعم هذه الادعاءات بأدلة كافية، وهي لذلك ادعاءات غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, el Comité entiende que, a efectos de la admisibilidad, el autor no ha sustanciado su denuncia, que resulta por tanto inadmisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقـم الدليـل على ما يزعمه لأغراض المقبولية، وبناء على ذلك تعتبر دعواه غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité considera que la autora no ha demostrado esas denuncias a los efectos de la admisibilidad y que, por lo tanto son inadmisibles a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تثبت هذه الادعاءات لأغراض المقبولية وعليه، تعتبرها غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus