Con respecto al Protocolo, China reiteró que estaba dispuesta a ser el primer Estado poseedor de armas nucleares que firmara el Protocolo. | UN | وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول. |
Con respecto al Protocolo, China reiteró que estaba dispuesta a ser el primer Estado poseedor de armas nucleares que firmara el Protocolo. | UN | وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول. |
Por consiguiente, China se opone firmemente a la acreditación del TJC ante la Cumbre y su proceso preparatorio. | UN | ولذلك فإن الصين تعترض بشدة على اعتماد المركز للمشاركة في مؤتمر القمة وفي عمليته التحضيرية. |
En cuanto al mandato del comité ad hoc sobre desarme nuclear, China apoya la razonable posición del Grupo de los 21. | UN | أما في ما يخص ولاية اللجنة المخصصة المعنية بنزع السلاح النووي، فإن الصين تدعم الموقف المعقول لمجموعة ال21. |
Por lo tanto, China apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba en relación con el tema del programa. | UN | وبالتالي فإن الصين تؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا في إطار البند الحالي في جدول الأعمال. |
Por esa razón, China es vulnerable a una subida del nivel del mar. | UN | ومن ثم، فإن الصين تتسم بالأنجراحية أمام ارتفاع مستويات سطح البحر. |
China está invirtiendo cientos de miles de millones de dólares en energía limpia. | TED | لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة. |
Debido a ese acontecimiento, China se había visto obligada a aplazar el cumplimiento del plan prescrito para la cesión de áreas. | UN | ونتيجة لذلك الحادث فإن الصين اضطرت إلى تأجيل ترتيباتها المتعلقة بالالتزام بالجدول المحدد للتخلي عن القطاعات. |
Como todos saben, China no se ha aliado con ninguna Potencia importante ni con los principales bloques militares ni se ha colocado bajo el paraguas nuclear de otros países. | UN | وكما يعرف الجميع، فإن الصين ليست حليفا ﻷية دولة رئيسية أو كتل عسكرية رئيسية، وهي لا تقف تحت المظلة النووية لبلدان أخرى. |
Como nadie ignora, China es miembro permanente del Consejo de Seguridad y en tal calidad participa en la labor de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | فالصين بالطبع عضو دائم في مجلس اﻷمن. وبذلك فإن الصين تشارك في أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام واﻷمن الدوليين. |
En lo que respecta al texto de TPCE, francamente China no está completamente satisfecha. | UN | أما فيما يتعلق بنص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن الصين بصراحة ليست راضية تماما. |
Como todos saben, de los cinco Estados poseedores de armas nucleares, China es el que menos ensayos ha realizado. | UN | وكما هو معروف لدى الجميع، فإن الصين قد أجرت أقل عدد من التجارب النووية من بين الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Por último, China hacía suya la posición del Grupo Africano con respecto a la asistencia al pueblo palestino. | UN | وأخيراً فإن الصين تؤيد موقف المجموعة اﻷفريقية فيما يتعلق بتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |
Como es bien sabido, a través de su historia China ha sufrido enormemente debido a las drogas. | UN | وكما هو معروف تماما فإن الصين طوال تاريخها قد تعرضت لمعاناة فاقت كل حساب بسبب المخدرات. |
Por consiguiente, China apeló a los otros Estados ribereños a que adoptaran medidas apropiadas para conservar los recursos pesqueros de la región. | UN | وبالتالي فإن الصين تناشد الدول الساحلية اﻷخرى أن تعتمد تدابير مناسبة لحفظ موارد مصائد اﻷسماك في المنطقة. |
En cuanto a la ampliación de la composición de la Conferencia, China mantiene una actitud coherente. | UN | وبشأن توسيع العضوية، فإن الصين لها موقف ثابت. |
Habida cuenta de esa circunstancia, China se manifiesta en favor de una ampliación consensuada de la Conferencia de Desarme. | UN | ولذلك، فإن الصين تؤيد التوسيع السليم لمؤتمر نزع السلاح على أساس توافق الآراء. |
Por ser ella misma un país en desarrollo, China recibe el beneficio de la asistencia técnica del OIEA. | UN | ولكونها هي نفسها بلدا ناميا، فإن الصين تستفيد من المساعدة التقنية المقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En cuanto a las cuestiones de desarme, China ha propugnado reiteradamente los puntos siguientes. | UN | أما فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح، فإن الصين ما فتئت تؤيد منذ البداية النقاط التالية. |
Por ser ella misma un país en desarrollo, China recibe el beneficio de la asistencia técnica del OIEA. | UN | ولكونها هي نفسها بلدا ناميا، فإن الصين تستفيد من المساعدة التقنية المقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Es verdad que China aún está muy por detrás de EE.UU., país que cuenta con 79 empresas unicornios en el ámbito digital. Sin embargo, China se constituye en una amenaza mayor a la apertura y la competitividad del sector, ya que los líderes chinos se fundamentan en el mercantilismo y el proteccionismo para lograr sus objetivos de alta tecnología. | News-Commentary | للحقيقة فإن الصين ما تزال تتخلف كثيرا عن الولايات المتحدة الامريكية والتي يوجد فيها 79 شركة عملاقة في المجال الرقمي ولكنها تشكل خطرا اكبر على انفتاح القطاع وتنافسيته نظرا لان قادتها يعتمدون على الربحية والحمائية من اجل تعزيز اهدافهم عالية التقنية. |