"فإن المقرر الخاص لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Relator Especial no
        
    En todo caso, el Relator Especial no observa ninguna mejoría en la situación de los derechos humanos en el Iraq. UN وعلى أية حال، فإن المقرر الخاص لا يلاحظ حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في العراق.
    En todo caso, el Relator Especial no observa ninguna mejoría en la situación de los derechos humanos en el Iraq. UN وعلى أية حال، فإن المقرر الخاص لا يلاحظ حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في العراق.
    En todo caso, el Relator Especial no observa ninguna mejoría en la situación de los derechos humanos en el Iraq. UN وعلى أية حال، فإن المقرر الخاص لا يلاحظ حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في العراق.
    En base a ello, y habida cuenta de la respuesta equívoca que ha recibido, el Relator Especial no insiste en su propuesta de artículo 30 bis. UN وعلى هذا الأساس وفي ضوء رد الفعل غير الواضح الذي تلقاه، فإن المقرر الخاص لا يُصر على المادة 30 مكررا التي اقترحها.
    Evidentemente el Relator Especial no ve la libertad religiosa allá donde existe pero ve persecuciones donde no las hay. UN لهذا فإن المقرر الخاص لا يرى انعدام حرية العبادة في اﻷماكن التي يوجد فيها هذا الانعدام بينما يرى الاضطهاد حيث لا يوجد.
    Dicho esto, el Relator Especial no se oponía a la elaboración de un documento distinto en el que se enunciaran los grandes principios que servían de base a la Guía. UN ومع ذلك، فإن المقرر الخاص لا يعارض صياغة وثيقة منفصلة تذكر المبادئ الرئيسية التي استند إليها الدليل.
    Dicho de otro modo, el Relator Especial no utiliza, para calificar situaciones y comportamientos internacionales claramente definidos, expresiones que tengan validez general, que es lo que le corresponde hacer a un observador imparcial. UN وبعبارة أخرى فإن المقرر الخاص لا يصف اﻷحوال وأنماط السلوك المحددة دوليا بوضوح بالعبارات السارية عموما، اﻷمر الذي يمثل التزاما واضحا ﻷي مراقب حيادي.
    Como el Senado designa al 50% de los miembros del Consejo, el Relator Especial no puede comprender el argumento de que el Gobierno necesita conservar una función de supervisión debido a su responsabilidad ante el Parlamento y su obligación de rendirle cuenta. UN وحيث أن مجلس الشيوخ يعين 50 في المائة من أعضاء المجلس فإن المقرر الخاص لا يدرك الأساس المنطقي الذي تقوم عليه حجة أن الحكومة تحتاج إلى الاحتفاظ بدور إشرافي نظراً لمسؤوليتها ومساءلتها أمام البرلمان.
    Además, el Relator Especial no creía que fuese necesaria la aceptación del Estado autor de la reserva para que una objeción " de efecto intermedio " produjera sus efectos. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المقرر الخاص لا يعتقد أن قبول الدولة المتحفظة ضروري حتى يحدث الاعتراض " ذي الأثر المتوسط " آثاره.
    Al representante de Austria, el Relator Especial le explica que los gobiernos no están obligados a invitarle a que visite sus países. Es evidente que sin la iniciativa de los Estados, el Relator Especial no puede hacer nada. UN 62 - ثم رد على ممثل النمسا فأوضح قائلا إن الحكومات ليست حريصة على دعوته إلى بلادها؛ وإنه من الواضح أنه بدون مبادرة من الدول، فإن المقرر الخاص لا يسعه أن يفعل شيئا.
    Al evaluar las actividades que se llevan a cabo para resolverlos, el Relator Especial no insinúa que el derecho a la alimentación proporcione un plan maestro para reformar la pesca: las circunstancias son importantes. UN وعند تقييم الجهود الجارية لمواجهة هذه التحديات، فإن المقرر الخاص لا يقول إن الحق في الغذاء سيوفر خطة رئيسية لإصلاح مصايد الأسماك: قضايا السياق.
    Entre otras cosas, el Relator Especial no reconoce la efectividad de los procedimientos actuales de consenso inverso en la creación de los tipos adecuados de incentivos políticos entre los miembros del Comité. UN وفي جملة أمور فإن المقرر الخاص لا يعترف بفعالية إجراءات عكس توافق الآراء في إيجاد النمط الصحيح من الحوافز السياسية فيما بين أعضاء اللجنة.
    Dado que el alcance del proyecto de artículo 19 excede las condiciones de detención stricto sensu, el Relator Especial no se opone a la aceptación de esa propuesta. UN وما دام نطاق تطبيق مشروع المادة 19 يتجاوز شروط الاحتجاز بدقيق العبارة، فإن المقرر الخاص لا يعترض على اعتماد الاقتراح المقدم.
    Además, el Relator Especial no tiene conocimiento de la adopción de ninguna medida ulterior a las investigaciones realizadas por un grupo de expertos a los que el Secretario General confió la investigación de un caso especialmente grave de violaciones del derecho a la vida en Liberia: la matanza de casi 600 personas desplazadas en un campamento de Harbel. UN وفضلا عن ذلك، فإن المقرر الخاص لا يعلم أنه توجد أية متابعة للتحقيق الذي أجراه فريق خبراء مكلف من اﻷمين العام للتحقيق في حالة واحدة خطيرة بشكل خاص لانتهاكات الحق في الحياة في ليبيريا، وهي المذبحة التي راح ضحيتها قرابة ٠٠٦ شخص نازح في مُخيم يقع في هاربل.
    38. Como se mencionó en el capítulo relativo a las disposiciones de la legislación penal que son incompatibles con los instrumentos internacionales en los que el Sudán es Parte, el Relator Especial no ha tenido conocimiento de ninguna enmienda en este sentido. UN ٨٣- كما ذكر في الفصل المتعلق بأحكام قوانين العقوبات غير المنسجمة مع الصكوك الدولية التي يعتبر السودان طرفا فيها، فإن المقرر الخاص لا يعلم عن أي تغيير في هذا الصدد.
    105. En cuanto a las denuncias de arrestos y detenciones arbitrarios, el Relator Especial no duda que estas violaciones tienen lugar en forma generalizada, aunque más no sea porque el examen de las leyes en vigencia muestra que dichas violaciones son legales y pueden ocurrir fácilmente. UN ٥٠١- أما فيما يتعلق بادعاءات الاحتجاز والاعتقال التعسفيين، فإن المقرر الخاص لا يشك في أن انتهاكات من هذا القبيل تحدث على نطاق واسع، وذلك على أساس ما تبينه من القوانين السارية التي تظهر أن تلك الانتهاكات قانونية وقد تقترف بسهولة.
    Del mismo modo, cuando el Comité contra la Tortura examine o haya acabado de examinar la situación en un país en virtud del artículo 20 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, especialmente si ese examen comprende la visita o posible visita al país de que se trate, el Relator Especial no solicitará autorización para realizar una visita. UN وبالمثل، عندما تنظر لجنة مناهضة التعذيب في الحالة في بلد ما بموجب المادة ٠٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من صنوف المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، لا سيما عندما ينطوي ذلك النظر على زيارة البلد المعني أو احتمال زيارته، فإن المقرر الخاص لا يلتمس القيام بزيارة لذلك البلد.
    Del mismo modo, cuando el Comité contra la Tortura examine la situación en un país en virtud del artículo 20 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, especialmente si ese examen comprende la visita o posible visita al país de que se trate, el Relator Especial no intentará visitar el país. UN وبالمثل، إذا كانت لجنة مناهضة التعذيب تنظر في الوضع في أحد البلدان في إطار المادة ٢٠ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وخاصة إذا كان نظرها ذاك يشمل زيارة أو إمكانية زيارة البلد المعني، فإن المقرر الخاص لا يسعى إلى زيارة ذلك البلد.
    Cuando el Comité contra la Tortura examine la situación en un país en virtud del artículo 20 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, especialmente si ese examen comprende la visita o posible visita del Comité al país de que se trate, el Relator Especial no solicitará autorización para realizar una visita. UN وحيثما تقوم لجنة مناهضة التعذيب بدراسة بلد يخضع للمادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وخاصة إذا تضمنت هذه الدراسة زيارة اللجنة أو إمكان زيارتها للبلد المعني، فإن المقرر الخاص لا يطلب زيارة.
    Aunque se puede pretender que el derecho internacional no prohíbe la expulsión de los nacionales, el Relator Especial no piensa que lo autorice. UN 47 - ولئن زُعم أن القانون الدولي لا يمنع طرد المواطنين()، فإن المقرر الخاص لا يعتقد أنه يجيز ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus