"فإن حالة حقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la situación de los derechos humanos en
        
    Por ello, la situación de los derechos humanos en Chipre mejoraría enormemente se encontrara una solución global al problema de la isla. UN ولذلك فإن حالة حقوق الإنسان في قبرص ستتحسن كثيراً إذا ما تم تحقيق تسوية شاملة للمشكلة القبرصية.
    A pesar de esas pruebas de buena voluntad, la situación de los derechos humanos en el Chad dista mucho de ser satisfactoria. UN ورغم هذه الضمانات التي تستند إلى النوايات الطيبة فإن حالة حقوق الإنسان في تشاد لا تزال بعيدة عن أن تكون مُرضية.
    En el momento en que el estancamiento político entra en su tercer mes, la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire es cada vez más precaria. UN ونظراً للمأزق السياسي الذي يدخل الآن شهره الثالث، فإن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار ما فتئت تتزعزع.
    No obstante, la situación de los derechos humanos en el país sigue siendo motivo de preocupación. UN ومع هذا، فإن حالة حقوق الإنسان في البلد لا تزال مصدر قلق.
    A pesar de algunos acontecimientos positivos, la situación de los derechos humanos en el país sigue siendo preocupante. UN فعلى الرغم من حدوث بعض التطورات الإيجابية، فإن حالة حقوق الإنسان في البلد لا تزال مقلقة.
    Al igual que en otras partes, la situación de los derechos humanos en Belarús debería acometerse por medio del diálogo y no de un mandato específico de país. UN وكما هو الشأن في أماكن أخرى، فإن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس ينبغي معالجتها عن طريق الحوار وليس إنشاء ولايات خاصة ببلد بعينه.
    2.10. Además de la situación general de inseguridad a causa del conflicto armado interno entre los talibanes y otras facciones, preocupa gravemente la situación de los derechos humanos en el territorio que dominan aquellos. UN 2-10 وفضلاً عن الحالة العامة التي لا يسودها الأمن والتي نجمت عن النزاع المسلح الداخلي بين طالبان والفصائل الأخرى، فإن حالة حقوق الإنسان في الأراضي التي يسيطر عليها طالبان تثير قلقاً بالغاً.
    79. En retrospección, la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea analizada en el presente informe sigue siendo preocupante. Siguen produciéndose muchas transgresiones y discrepancias graves que requieren una reparación efectiva. UN 79- بالنظر إلى ما سبق، فإن حالة حقوق الإنسان في جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على النحو المبين في التحليل الوارد أعلاه، تبعث باستمرار على القلق، فما زالت هناك عدة تجاوزات ومخالفات شنيعة تستدعي إصلاحاً فعالاً.
    Profundamente preocupada por el hecho de que no se hayan atendido los llamamientos urgentes contenidos en las resoluciones mencionadas y en las declaraciones de otros organismos de las Naciones Unidas relativas a la situación de los derechos humanos en Myanmar, y destacando que si no se realizan avances significativos para atender esos llamamientos de la comunidad internacional, la situación de los derechos humanos en Myanmar seguirá empeorando, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها من أن النداءات العاجلة التي تضمنتها القرارات المذكورة أعلاه، وكذلك البيانات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار لم تلق آذانا صاغية، وإذ تؤكد أنه ما لم يُحرز تقدم كبير في اتجاه تلبية هذه النداءات الصادرة عن المجتمع الدولي، فإن حالة حقوق الإنسان في ميانمار ستواصل تدهورها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus