"فإن حكومة إريتريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno de Eritrea
        
    el Gobierno de Eritrea desea indicar así, en este momento propicio, que lo que ocurra en el futuro dependerá de: UN وبناء عليه، فإن حكومة إريتريا تؤكد، في هذا الظرف المواتي، أن المستقبل رهن بوفاء إثيوبيا بما يلي:
    Además, en contra de las alegaciones del Grupo de Supervisión, el Gobierno de Eritrea no tolera el contrabando ni la trata de personas. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نقيض ما يدَّعيه فريق الرصد، فإن حكومة إريتريا لا تجيز عمليات تهريب البشر أو الإتجار بهم.
    Como es natural, el Gobierno de Eritrea acogió con beneplácito el nuevo esfuerzo en pro de la reconciliación. UN وبالطبع، فإن حكومة إريتريا رحبت بمحاولة المصالحة الجديدة هذه.
    Por consiguiente, el Gobierno de Eritrea debe presentar los hechos tal cual son a las partes interesadas: las propuestas que fueron presentadas por el Comité como temas de las conversaciones junto con las opiniones iniciales de Eritrea al respecto. UN ولذا فإن حكومة إريتريا تجد لزاما عليها أن تعرض على جميع اﻷطراف الحقائق كما هــي: الاقتراحات التي قدمتها اللجنــة باعتبارها نقاطــا أساسية للحــوار مشفوعة بآراء إريتريا اﻷولية بشأنها.
    el Gobierno de Eritrea ha hecho además un llamamiento a la desmilitarización total de las zonas reivindicadas por ambas partes para permitir una solución rápida y sin tropiezos de la actual crisis con la mediación de una tercera parte. UN علاوة على ذلك، فإن حكومة إريتريا دعت إلى تجريد المناطق التي يطالب بها كلا الطرفين من السلاح بشكل تام من أجل السماح بالتوصل إلى تسوية سلسلة وسريعة لﻷزمة الراهنة عن طريق وساطة طرف ثالث.
    el Gobierno de Eritrea declara además que está dispuesto a aceptar una inspección independiente por cualquier tercera parte para comprobar la verdadera situación sobre terreno. UN باﻹضافة إلى ذلك، فإن حكومة إريتريا تعرب عن استعدادها للقبول بتفتيش مستقل يجريه أي طرف ثالث من أجل التحقق من الوقائع في الميدان.
    Si fracasan todos los esfuerzos por persuadir al Gobierno de Etiopía a que cumpla sus compromisos respecto de la prohibición total de los ataques aéreos y el bloqueo continúa, el Gobierno de Eritrea se verá obligado a adoptar medidas de disuasión apropiadas. UN بيد أنه إذا فشلت جميع الجهود في إقناع حكومة إثيوبيا بالوفاء بالتزاماتها بشأن الحظر الكلي للغارات الجوية واستمر الحصار، فإن حكومة إريتريا لن يبقى لديها من خيار سوى اتخاذ التدابير الردعية المناسبة.
    Es evidente que el Gobierno de Eritrea sigue manteniendo una conducta temeraria, una actitud hostil y un desprecio por los principios de la buena vecindad, la coexistencia pacífica y el arreglo pacífico de controversias entre naciones. UN وكما يبدو جليا فإن حكومة إريتريا ما زالت سادرة في غيها وما زالت ماضية في نهجها العدائي، غير عابئة بمبادئ حُسن الجوار والتعايش السلمي والعلاقات الودية بين الأمم.
    Es evidente que el Gobierno de Eritrea sigue manteniendo una conducta temeraria, una actitud hostil y un desprecio por los principios de la buena vecindad, la coexistencia pacífica y el arreglo pacífico de controversias entre naciones. UN وكما يبدو جليا فإن حكومة إريتريا ما زالت سائرة في غيها وما زالت ماضية في نهجها العدائي، غير عابئة بمبادئ حسن الجوار والتعايش السلمي والعلاقات الودية بين الأمم.
    En el marco de este principio, el Gobierno de Eritrea, Señor Presidente, no ha impuesto restricciones a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea que obstaculicen las actividades y funciones de la Comisión de Fronteras. UN وفي إطار هذا المبدأ، فإن حكومة إريتريا لم تفرض قيودا على بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بما يعوق أنشطة لجنة الحدود ومهامها.
    50. La Relatora Especial indicó que aunque la enseñanza primaria era obligatoria, gratuita y universal, el Gobierno de Eritrea ejercía un estricto control sobre los programas de estudio. UN 50- وذكرت المقررة الخاصة أنه بينما يعد التعليم الأساسي في البلاد إلزامياً ومجانياً وشاملاً للجميع، فإن حكومة إريتريا تتحكم في المقررات الدراسية تحكماً صارماً.
    En tales circunstancias, el Gobierno de Eritrea expresa su grave preocupación ante esa inquietante evolución y retira la promesa que hizo a comienzos de la presente semana de compartir la carga aportando un contingente a la fuerza multinacional de intervención, a menos que ésta se organice dentro del marco y el espíritu de la declaración de Nairobi. UN وفي ظل هذه الظروف فإن حكومة إريتريا تعرب عن قلقها العميق إزاء هذه التطورات المثيرة للقلق وتجمد التعهد الذي قدمته في بداية هذا اﻷسبوع بأن تشارك في تحمل العبء بالمساهمة بوحدة عسكرية في قوة التدخل المتعددة الجنسيات إلا إذا كان ذلك في إطار روح إعلان نيروبي وإلى حين تحقيق ذلك.
    Así pues, el Gobierno de Eritrea cree que la aprobación de esa resolución es contraproducente para la promoción de la paz a la cual la Conferencia había esperado contribuir y lamenta informarle de que esas decisiones no harán sino alentar a Etiopía a continuar aplicando su política de agresión y violando los derechos humanos de los eritreos y los etíopes de origen eritreo. UN ولذا فإن حكومة إريتريا تعتقد أن إصدار مثل ذلك القرار يسيء إلى عملية تعزيز السلام التي كان المؤتمر يأمل في اﻹسهام فيها، وهي تأسف ﻹعلامكم بأن تلك القرارات لن تفعل سوى تشجيع إثيوبيا على مواصلة سياساتها العدوانية والاستمرار في انتهاك حقوق اﻹنسان لﻹريتريين واﻹثيوبيين من أصل إريتري.
    En vista de las violaciones del derecho internacional y de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por parte de Eritrea, así como de su evidente desprecio de los mismos, y del peligro que su abierta escalada constituye para la paz y la estabilidad de la región, el Gobierno de Eritrea pide al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que actúe sin demora antes de que sea demasiado tarde. UN وفي ضوء انتهاكات إثيوبيا للقانون الدولي ولقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ولاحتقارها الصريح لها، والخطر الذي يشكله تصعيدها العلني على السلام والاستقرار في المنطقة، فإن حكومة إريتريا تدعو مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة أن يتخذ بدون تأخير إجراءات قبل فوات اﻷوان.
    En consecuencia, el Gobierno de Eritrea hace un llamamiento a todas las partes interesadas para que adopten las medidas pertinentes a fin de asegurar que el Gobierno de Etiopía respete todas las disposiciones del Acuerdo de Cesación de Hostilidades. UN ولذلك، فإن حكومة إريتريا تناشد جميع من يهمهم الأمر اتخاذ تدابير ملائمة لكفالة احترام إثيوبيا لجميع أحكام اتفاق وقف الأعمال العدائية الذي يستدعي انتهاكه إجراء من جانب مجلس الأمن وفقا للفقرة 14 من منطوق الاتفاق.
    Ahora que la lucha contra el terrorismo internacional cobra tanta prioridad y justifica una acción concertada, el Gobierno de Eritrea solicita la plena cooperación y una acción común de los países en los que estos terroristas viven, planean y ponen en marcha sus operaciones. UN ولما كان الكفاح ضد الإرهاب الدولي يحظى بأولوية كبيرة ويستحق القيام بعمل متضافر، فإن حكومة إريتريا تطلب التعاون التام والعمل المشترك من البلدان التي تعيش فيها هذه العناصر الإرهابية، وتخطط وتشن عملياتها.
    Debido a la escasa asistencia proporcionada por los organismos de las Naciones Unidas para tal cometido, el Gobierno de Eritrea ha estado usando sus exiguos recursos para hacer frente a las consecuencias de las minas y los artefactos explosivos sin detonar, con el propósito de acelerar su programa de remoción de minas. UN وبالنظر إلى المساعدة المحدودة المتاحة من وكالات الأمم المتحدة لهذا المسعى، فإن حكومة إريتريا تستخدم مواردها الضئيلة للتصدي لأثر الألغام والذخائر غير المنفجرة، وذلك بهدف الإسراع في برنامجها لإزالة الألغام.
    Por otra parte, el Gobierno de Eritrea no puede creer que la Unión de Parlamentos Africanos desconociera las horribles violaciones de los derechos humanos cometidas por el Gobierno de Etiopía, incluidos los arrestos arbitrarios, las detenciones, deportaciones y expulsiones, así como los tratos crueles, degradantes, humillantes e inhumanos infligidos a más de 20.000 eritreos y etíopes de origen eritreo. UN ومن ناحية أخرى فإن حكومة إريتريا لا تكاد تصدق أن منظمتكم لم تكن على علم بالانتهاكات المريعة لحقوق اﻹنسان التي ارتكبتها حكومة إثيوبيا، بما في ذلك الاحتجازات والاعتقالات وعمليات اﻹبعاد والطرد التعسفية، فضلا عن المعاملة القاسية والمهينة والمخزية واللاإنسانية التي تعرض لها أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من اﻹريتريين واﻹثيوبيين من أصل إريتري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus