"فإن معدل البطالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la tasa de desempleo
        
    • el desempleo
        
    • una tasa de desempleo
        
    • el índice de desempleo
        
    Pese a que continúa el crecimiento atenuado, se espera que la tasa de desempleo se mantenga relativamente baja. UN وعلى الرغم من استمرار بطء وتيرة النمو، فإن معدل البطالة يتوقع أن يظل منخفضا نسبيا.
    Sin embargo, la tasa de desempleo entre las mujeres era más alta que entre los hombres. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    Sin embargo, la tasa de desempleo entre las mujeres era más alta que entre los hombres. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    Pese a ello, la tasa de desempleo se ha mantenido en torno al 6-8% durante el período que se examina. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن معدل البطالة ظل يتراوح بين 6 في المائة و8 في المائة خلال الفترة موضع هذا التقرير.
    Como resultado de las terribles prácticas israelíes, el desempleo oscila actualmente en Gaza entre el 50% y el 60%. UN ونتيجة للممارسات اﻹسرائيلية القاسية، فإن معدل البطالة في غزة يتراوح حاليا بين ٥٠ و ٦٠ في المائة.
    Si aparecían las presiones inflacionarias, una tasa de desempleo superior restablecería la estabilidad de los precios, haciendo que la economía describiera la curva de Phillips. UN فإذا ظهرت ضغوط تضخمية، فإن معدل البطالة اﻷعلى من شأنه إعادة الاستقرار لﻷسعار، بما يحرك الاقتصاد في واقع اﻷمر وفق منحنى فيليبس الذي يختص به.
    Si bien todos en Noruega disfrutan de iguales derechos, independientemente de los antecedentes nacionales o étnicos, el índice de desempleo correspondiente a los inmigrantes de los países del tercer mundo es muy superior al del resto de la población. UN وبالرغم من أن كل شخص في النرويج يتمتع بالمساواة في الحقوق بغض النظر عن الخلفية الوطنية أو العرقية فإن معدل البطالة بين المهاجرين من بلدان العالم الثالث أكبر بكثير من معدله بين باقي السكان.
    Según estimaciones prudentes, la tasa de desempleo alcanzó el 53%. UN ووفقا للتقديرات المتحفظة، فإن معدل البطالة ظل عند نسبة 53 في المائة.
    Por otra parte, la tasa de desempleo es desproporcionadamente más alta entre los jóvenes, los impedidos y los indígenas. UN وفضلا عن ذلك، فإن معدل البطالة أعلى على نحو غير متناسب بين الشباب والمعوقين وأفراد الشعوب الأصلية.
    Además, la tasa de desempleo entre la población discapacitada es muy alta, especialmente para las personas con discapacidad grave. UN زيادة على ذلك، فإن معدل البطالة بين قطاع المعوَّقين مرتفع جداً، وخصوصاً فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة.
    Sin embargo, pese a la gran cuantía de recursos aportados por la comunidad internacional, la tasa de desempleo en la Faja de Gaza sigue siendo elevada y en algunos casos supera el 50%, situación que se ve exacerbada por las clausuras frecuentes y prolongadas de las fronteras. UN وعلى الرغم من الموارد الضخمة التي وفرها المجتمع الدولي فإن معدل البطالة في قطاع غزة ما زال عاليا إذ يتجاوز أحيانا نسبة ٠٥ في المائة ويتفاقم بفعل عمليات اﻹغلاق اﻷمني المتكررة والمديدة.
    Si bien las condiciones para la recuperación económica en Europa ya están dadas, la tasa de desempleo sigue siendo inaceptablemente elevada. La lucha por generar empleo constituye la prioridad máxima de la Unión Europea y sus Estados miembros. UN فرغم وجود أحوال الانتعاش الاقتصادي في أوروبا، فإن معدل البطالة يبقى مرتفعا بصورة غير مقبولة، ويبقى الكفاح من أجل توفير فرص العمل على رأس أولويات الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء.
    Sin embargo, el Sr. Libdeh señaló que, a pesar de la leve disminución, la tasa de desempleo en los territorios seguía siendo una de las mayores del mundo. UN ومع ذلك، أشار السيد أبو لبده إلى أنه بالرغم من هذا الانخفاض الضئيل، فإن معدل البطالة في اﻷراضي المحتلة لا يزال واحدا من أعلى معدلات البطالة في العالم.
    Según fuentes palestinas, en la Ribera Occidental la tasa de desempleo es del 46%. UN ١٢٥ - وحسبما ذكرت المصادر الفلسطينية، فإن معدل البطالة في الضفة الغربية ٤٦ في المائة.
    En cuanto a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, las estimaciones preliminares indican que la tasa de desempleo disminuyó de un 20,9% en 1997 al 15,6% en 1998. UN أما فيما يتصل بالضفة الغربية وقطاع غزة، فإن معدل البطالة قد هبط من ٢٠,٩ في المائة في عام ١٩٩٧ إلى ١٥,٦ في المائة في عام ١٩٩٨، وفقا للتقديرات اﻷولية.
    En España, la tasa de desempleo, que es elevada pero está disminuyendo, también parece indicar que hay buenas posibilidades de que ese rápido crecimiento continúe. UN وبالمثل، فإن معدل البطالة المرتفع في اسبانيا، مع أنه آخذ في الانخفاض، يشير إلى أن هناك إمكانية كبيرة لتحقيق المزيد من النمو السريع.
    Además, la tasa de desempleo no incluye a los que tienen trabajo insuficiente, trabajan menos horas de las que desearían o lo hacen en el sector informal de la economía. UN وباﻹضافة إلى هذا، فإن معدل البطالة لا يشمل العمال الذين يعملون ساعات في اليوم أقل مما يريدون أو الذين يعملون في القطاع غير المنظم.
    Frente al pleno empleo existente antes de la unificación, la tasa de desempleo de las mujeres en los nuevos länder, a pesar de haber disminuido era todavía del 20,7%. UN فبعد أن كانت المرأة تحصل على عمالة كاملة قبل إعادة التوحيد، فإن معدل البطالة بالنسبة للمرأة في اللاندر الجديدة ما زالت نسبته، رغم انخفاضه، 20.7 في المائة.
    Frente al pleno empleo existente antes de la unificación, la tasa de desempleo de las mujeres en los nuevos länder, a pesar de haber disminuido era todavía del 20,7%. UN فبعد أن كانت المرأة تحصل على عمالة كاملة قبل إعادة التوحيد، فإن معدل البطالة بالنسبة للمرأة في اللاندر الجديدة ما زالت نسبته، رغم انخفاضه، 20.7 في المائة.
    Según las estadísticas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la tasa de desempleo en Liberia se calcula en un 85%, mientras que el porcentaje de la población que vive por debajo de los niveles de pobreza es del 80%. UN وطبقا لإحصاءات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن معدل البطالة في ليبريا يقدر بنسبة 85 في المائة، بينما يعيش 80 في المائة من السكان تحت خط الفقر.
    Según se observó en los estudios laborales, el desempleo asciende al 9% en la mayor parte del país. UN وكما أشارت البحوث المتعلقة باليد العاملة فإن معدل البطالة يبلغ 9 في المائة في غالبية البلدان.
    Si aparecían las presiones inflacionarias, una tasa de desempleo superior restablecería la estabilidad de los precios, haciendo que la economía describiera la curva de Phillips. UN فإذا ظهرت ضغوط تضخمية، فإن معدل البطالة اﻷعلى من شأنه إعادة الاستقرار لﻷسعار، بما يحرك الاقتصاد في واقع اﻷمر وفق منحنى فيليبس الذي يختص به.
    Según la Oficina de Estadística de la Comisión de las Comunidades Europeas, el índice de desempleo registrado en mayo de 1999 era de un 9%. UN وبالاستناد إلى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، فإن معدل البطالة بلغ 9 في المائة في أيار/مايو 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus