"فإن وفده يؤيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su delegación apoya
        
    • apoya la
        
    • su delegación respalda
        
    • su delegación es partidaria
        
    • su delegación está de acuerdo
        
    • la delegación de Portugal apoya
        
    • la delegación de Ghana apoya
        
    Por consiguiente, su delegación apoya cualquier medida que tenga por objeto aumentar la eficiencia y la eficacia de la Organización. UN لذلك فإن وفده يؤيد أي تدبير يرمي إلى زيادة كفاءة المنظمة وفعاليتها.
    Sobre la base de ese entendimiento, su delegación apoya el programa y tiene en cuenta las conclusiones del CPC al respecto. UN وبناء على ذلك الفهم، فإن وفده يؤيد البرنامج ويحيط علما بالنتائج التي خلصت إليها لجنة البرنامج والتنسيق في ذلك الصدد.
    Por ello, su delegación apoya firmemente las actividades del Grupo de Expertos ad-hoc de composición abierta sobre seguridad biológica. UN ولذلك فإن وفده يؤيد تأييدا شديدا أنشطة فريق الخبراء المفتوح العضوية المخصص للسلامة البيولوجية.
    En consecuencia, su delegación apoya para la próxima escala un período de base estadístico de seis años. UN ووفقا لذلك، فإن وفده يؤيد تحديد فترة أساس احصائية مدتها ست سنوات للجدول التالي.
    Además, su delegación apoya el esbozo general del estudio, indicado en el segundo informe del Relator Especial, con sujeción a los comentarios que acaba de hacer. UN وفضلا عن ذلك، فإن وفده يؤيد المخطط العام للدراسة بشكله الوارد في التقرير الثاني للمقرر الخاص وذلك رهنا بالتعليقات التي أبداها آنفا.
    Por consiguiente, su delegación apoya encarecidamente la inclusión del tema. UN ولذلك فإن وفده يؤيد بشدة إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    Por esa razón, su delegación apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se otorgue al Secretario General autorización para contraer compromisos. UN وبناء على ذلك فإن وفده يؤيد منح اﻷمين العام سلطة الدخول في الالتزامات المالية، حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية.
    Por lo tanto, su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba. UN ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا.
    Por lo tanto, su delegación apoya las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 23 a 27 de su informe. UN وبناء على ذلك فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 23 إلى 27 من تقريرها.
    Sin embargo, no es miembro de las Naciones Unidas. Ha llegado el momento de corregir esta anomalía y deshacer el mal cometido en 1971. su delegación apoya el derecho de Taiwán de estar representado en la Organización, sin prejuicio de la República Popular China. UN ومع ذلك فهي ليست عضواً في الأمم المتحدة وقد حان وقت تصحيح هذا الشذوذ وتصويب الخطأ الذي ارتكب في عام 1971 ومن ثَمَّ فإن وفده يؤيد حق تايوان في أن تمثَّل في المنظمة دون مساس بجمهورية الصين الشعبية.
    Por consiguiente, su delegación apoya la convocación de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo. UN وعليه فإن وفده يؤيد عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية.
    En consecuencia, su delegación apoya las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva. UN لهذا فإن وفده يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    En consecuencia, su delegación apoya las propuestas que figuran en el párrafo 129, en particular la delegación en la Oficina de la facultad de proponer y administrar sus propios recursos financieros y humanos. UN ولذا فإن وفده يؤيد المقترحات الواردة في الفقرة 129، ولا سيما تفويض المكتب سلطة اقتراح وإدارة موارده المالية والبشرية.
    Por lo tanto, su delegación apoya plenamente la propuesta de la CCI, que es una verdadera fórmula de transacción. UN وعليه فإن وفده يؤيد تأييداً كاملاً مقترح غرفة التجارة الدولية الذي هو حقاً حلٌ وسط.
    Por lo tanto, su delegación apoya la sugerencia de limitar el debate. UN وعليه فإن وفده يؤيد اقتراح وضع حدود للمناقشة.
    Por consiguiente, su delegación apoya las iniciativas encaminadas a revitalizar la revisión de los mandatos. UN ولذا، فإن وفده يؤيد المبادرات الرامية إلى إعادة إحياء عملية استعراض الولايات.
    En consecuencia, la delegación de la India apoya la propuesta del Canadá. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لهذا فإن وفده يؤيد الاقتراح الكندي.
    En consecuencia, su delegación respalda plenamente las posturas de ambos oradores y seguirá con interés la evolución de la situación y facilitará ese proceso para dar cumplimiento a las disposiciones de la Carta de la Organización y de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ولذلك فإن وفده يؤيد تماما مواقف المتكلميْن، وسيتابع باهتمام ما يستجد من تطورات الأحداث ويساعد في هذه العملية بما يخدم تنفيذ أحكام ميثاق المنظمة وما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة.
    Por consiguiente, su delegación es partidaria de que se establezca la corte en virtud de un tratado multilateral, que además dotaría a la corte de la independencia y la autoridad necesarias. UN ولذا فإن وفده يؤيد إنشاء المحكمة عن طريق معاهدة متعددة اﻷطراف تضفي على المحكمة في الوقت نفسه طابع الاستقلال والسلطة الضروري لها.
    En consecuencia, su delegación está de acuerdo en que en los procedimientos de cumplimiento se utilice el criterio de la publicidad e incentivos para cumplir y que se apliquen sanciones como último recurso. UN ولذلك فإن وفده يؤيد استخدام إجراءات نهج الشفافية للتحقق من الامتثال، مع استخدام العقوبات في الملاذ الأخير.
    Así pues, la delegación de Portugal apoya enérgicamente la primera opción ofrecida por el Relator Especial con respecto a la línea de acción futura sobre la cuestión de la responsabilidad. UN وبالتالي، فإن وفده يؤيد بقوة الخيار الأول الذي اقترحه المقرر الخاص فيما يتعلق بالمسار المقبل لمسألة المسؤولية.
    la delegación de Ghana apoya por tanto la recomendación de la Junta de que se establezcan normas adecuadas para la selección de consultores a partir de una base geográfica más amplia y de que se procure evitar la adjudicación basada en la consideración de un solo candidato. UN ولذلك فإن وفده يؤيد توصية المجلس ومفادها أنه ينبغي وضع نماذج معيارية ملائمة لاختيار الخبراء الاستشاريين من قاعدة جغرافية أكثر اتساعا كما ينبغي عدم تشجيع عمليات الاختيار القائمة على أساس النظر في تعيين مرشح واحد فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus