A fines del segundo trimestre de 1998, la cuenta ya había registrado un superávit de 91 millones de dólares. | UN | وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار. |
Los mayores superávit en la balanza de pagos en cuenta corriente se registraron en los países del CCG, particularmente en Kuwait, donde se registró un superávit de 6.773 millones de dólares en 1996, en comparación con 4.574 millones de dólares en 1995. | UN | وقد سجلت الفوائض الكبيرة في موازين الحسابات الجارية في بلدان مجلس التعاون الخليجي ولا سيما في الكويت التي سجلت فائضا قدره ٣٧٧ ٦ مليون دولار في عام ٦٩٩١، مقابل ٤٧٥ ٤ مليون دولار في عام ٥٩٩١. |
En consecuencia, el presupuesto operativo tuvo un superávit de 1,36 millones de dólares. | UN | ونتيجة لذلك، سجلت الميزانية التشغيلية فائضا قدره 1.36 مليون دولار. |
La Junta observa que durante 1994-1995 la reserva acumuló un excedente de 3,4 millones de dólares por concepto de proyectos de vivienda. | UN | ١٠٦ - ويلاحظ المجلس أن الاحتياطي حقق خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ فائضا قدره ٣,٤ ملايين دولار في عمليات اﻹسكان. |
Cabe señalar que la evaluación ordinaria al 31 de diciembre de 2003 arrojó un superávit del 1,14% de la remuneración pensionable. | UN | تجدر الإشارة إلى أن التقييم الدوري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 أظهر فائضا قدره 1.14 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Teniendo en cuenta lo que antecede, el saldo de los fondos, al 31 de diciembre de 2001, arrojaba un superávit neto de 148,9 millones de dólares, que se arrastran al año 2002. | UN | وبعد أخذ ما سبق في الحسبان، يعكس رصيد الأموال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 فائضا قدره 148.9 مليون دولار، سيرحل إلى سنة 2002. |
El saldo del fondo al 31 de diciembre de 1993 arrojó un superávit de 211.872 dólares. | UN | وسجل رصيد الصندوق، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فائضا قدره ٢٧٨ ١١٢ دولارا. |
En el período 1996-1997, los ingresos anuales fueron de 784.257 dólares neozelandeses y los gastos de 781.688 dólares neozelandeses, lo que arrojó un superávit de 2.569 dólares neozelandeses. | UN | وفــي ٦٩٩١-٧٩٩١، بلغ الدخــل عــن السنة ٧٥٢ ٤٨٧ دولارا نيوزيلنديــا وبلغـت النفقات ٨٨٦ ١٨٧ دولارا نيوزيلنديا مما خلف فائضا قدره ٩٦٥ ٢ دولارا نيوزيلنديا. |
Según el informe de auditoría única, en el ejercicio económico de 1996 el fondo general registró un superávit de 19,6 millones de dólares, con lo que el déficit acumulado se redujo a 74 millones de dólares. | UN | وحسب تقرير مراجعة الحسابات الوحيد لغوام، فقد حقق الصندوق العام فائضا قدره ١٩,٦ مليون دولار في السنة المالية ١٩٩٦، مما خفض العجز المتراكم إلى ٧٤,٠ مليون دولار. |
En el presupuesto de 2005 se preveía una disminución de 10 millones de dólares en los gastos oficiales y un superávit de 20 millones de dólares. | UN | 14 - وتوقعت ميزانية عام 2005 حدوث نقصان بمبلغ 10 ملايين دولار في الإنفاق الحكومي وتوقعت فائضا قدره 20 مليون دولار. |
Los ingresos totales durante el período que se examina ascendieron a 281,20 millones de dólares, mientras que el total de los gastos fue de 276,43 millones de dólares, lo que arrojó un superávit de 4,77 millones de dólares. | UN | بلغ مجموع الإيرادات في الفترة قيد الاستعراض 281.20 مليون دولار في حين بلغ مجموع النفقات 276.43 مليون دولار، مما حقق فائضا قدره 4.77 ملايين دولار. |
Al mismo tiempo, la cuenta especial de los Servicios de Administración de Edificios registró un superávit de 4,3 millones de euros, lo que llevó el saldo de cierre a un nivel de 19,9 millones de euros, de los cuales 9,3 millones de euros aún están por recibirse. | UN | وفي الوقت نفسه، سجل الحساب الخاص لخدمات إدارة المباني فائضا قدره 4.3 ملايين يورو، مما رفع رصيد الإقفال إلى 19.9 مليون يورو، منها 9.3 ملايين يورو ما زالت قيد التحصيل. |
Al mismo tiempo, la cuenta especial de los Servicios de Administración de Edificios registró un superávit de 5,5 millones de euros, lo que llevó el saldo de cierre a un nivel de 25,5 millones de euros, de los cuales aún están por recibirse 6,7 millones de euros. | UN | وفي الوقت نفسه، سجَّل الحساب الخاص لخدمات إدارة المباني فائضا قدره 5.5 ملايين يورو، رفع الرصيد الختامي إلى 25.5 مليون يورو، منها 6.7 ملايين يورو ما زالت قيد التحصيل. |
El total de ingresos durante el período que se examina ascendió a 260,64 millones de dólares, mientras que el total de gastos fue de 254,93 millones de dólares, lo cual arroja un superávit de 5,71 millones de dólares. | UN | استعراض مالي عام بلغ مجموع الإيرادات عن الفترة قيد الاستعراض 260.64 مليون دولار في حين بلغ مجموع النفقات 254.93 مليون دولار، مما حقق فائضا قدره 5.71 ملايين دولار. |
El Gobierno registró pues un superávit de 128,5 millones de dólares28. | UN | وبذلك سجلت الحكومة فائضا قدره ١٢٨,٥ مليون دولار)٢٨(. |
del Banco Central ascendían a 4.800 millones de dólares de los EE.UU. La balanza de pagos registró un superávit de 123 millones de dólares, luego de haber sufrido un importante déficit de 600 millones de dólares al concluir junio de 1995. | UN | وأظهر ميزان المدفوعات فائضا قدره ١٢٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، بعد أن عانى من عجز كبير قدره ٦٠٠ مليون من دولارات الولايات المتحدة في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
c) En el caso de la Secretaría, el proyecto previsto de adaptación del sistema de nómina de sueldos PROGEN no estuvo listo en 1998, lo que arrojó un superávit de 14.500 dólares. | UN | )ج( عدم إنجاز المشروع المخطط لتعديل نظام PROGEN الخاص بكشف المرتبات خلال عام ١٩٩٨ مما حقق فائضا قدره ٥٠٠ ١٤ دولار. |
En ese mismo bienio se registró un superávit de ingresos en relación con los gastos de 2,08 millones de dólares, mientras que en el bienio 1996 - 1997 se había registrado un déficit de 21,2 millones. | UN | وسجلت الإيرادات فائضا قدره 2.08 مليون دولار على النفقات في فترة السنتين 1998-1999، مقابل عجز قدره 21.2 مليون دولار في فترة السنتين 1996-1997. |
La UNMIL observó que había un excedente de 3.930 cartuchos de municiones de 7,62 x 54 mm en las existencias de las fuerzas armadas, en una inspección realizada en octubre de 2012. | UN | ولاحظت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فائضا قدره 930 3 طلقة ذخيرة من عيار 7.62 × 54 مم في مخزونات القوات المسلحة خلال عملية تفتيش أجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Al final de 1999, las cuentas del Tribunal Penal Internacional para Rwanda tenían un excedente de 6,3 millones de dólares, que comprendía saldos no comprometidos de las consignaciones por valor de 3,0 millones de dólares, ahorros en la liquidación de obligaciones de períodos anteriores por valor de 0,6 millones de dólares e ingresos diversos de 2,7 millones de dólares para el bienio. | UN | 7 - في نهاية عام 1999 تبين حسابات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فائضا قدره 6.3 مليون دولار، يتكون من رصيد غير ملتزم به من الاعتمادات قدره 3 ملايين دولار، ووفورات من تصفية التزامات عن الفترة السابقة قدره 0.6 مليون دولار، وإيرادات متنوعة قدرها 2.7 مليون دولار لفترة السنتين. |
Cabe señalar que la evaluación ordinaria al 31 de diciembre de 2005 arrojó un superávit del 1,29% de la remuneración pensionable. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التقييم الدوري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 أظهر فائضا قدره 1.29 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Teniendo en cuenta lo que antecede, el saldo de los fondos, al 31 de diciembre de 2001, arrojaba un superávit neto de 148,9 millones de dólares, que se arrastran al año 2002. | UN | وبعد أخذ ما سبق في الحسبان، يعكس رصيد الأموال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 فائضا قدره 148.9 مليون دولار، سيرحل إلى سنة 2002. |