"فاتحة الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el encabezamiento del párrafo
        
    • texto de introducción del párrafo
        
    • la introducción del párrafo
        
    • parte introductoria del párrafo
        
    • párrafo introductorio
        
    • del encabezamiento del párrafo
        
    • oración introductoria del párrafo
        
    • el texto de introducción
        
    • texto del encabezamiento
        
    • introducción del nuevo párrafo
        
    91. El Grupo de Trabajo pasó a examinar las tres opciones ofrecidas en el encabezamiento del párrafo 2 del artículo 53. UN 91- بعد ذلك نظر الفريق العامل في البدائل الثلاثة المضمَّنة في فاتحة الفقرة 2 من مشروع المادة 53.
    Sin embargo, se omitió la introducción del ajuste consiguiente necesario en el encabezamiento del párrafo 1. UN غير أنه أُغفل إدخال تعديل تبعي على فاتحة الفقرة 1.
    Por consiguiente, en el encabezamiento del párrafo 1 se deberá exceptuar también el párrafo 2. UN ولذلك، ينبغي أن تتضمن فاتحة الفقرة 1 استثناء للفقرة 2 كذلك.
    En el texto de introducción del párrafo 8 prefiere la expresión “tendrán en cuenta” a “tendrán presente”. UN وفي فاتحة الفقرة ٨ ، فان التعبير " تضع في اعتبارها الحاجة الى " يعتبر مفضلا على التعبير " تراعي " .
    En el texto de introducción del párrafo 8 debe mantenerse la expresión “tendrán en cuenta”. UN وينبغي الابقاء على عبارة " تضع في اعتبارها الحاجة الى " في فاتحة الفقرة ٨ .
    La propuesta presentada en el documento A/CN.9/XLI/CRP.7 mejora el texto, ofreciendo una alternativa de remisión explícita en la introducción del párrafo 2. UN والاقتراح في A/CN.9/XLI/CRP.7 قد حسن النص بتوفير البديل الخاص " بالتطبيق " في فاتحة الفقرة 2 منه.
    - supresión, en la parte introductoria del párrafo 1, de las palabras " salvo en acuerdo en contrario, y " ; UN - حذف عبارة " ما لم يُتَّفق على خلاف ذلك و " من فاتحة الفقرة
    En el párrafo introductorio del artículo 2.2 y en sus apartados se establecen el marco, los principios y la metodología que deben aplicar las autoridades investigadoras durante los diferentes pasos del procedimiento. UN وقد حددت فاتحة الفقرة 2-2 وفقراتها الفرعية الإطار والمبادئ والمنهجية التي يتعين تطبيقها من جانب سلطات التحقيق إبان مختلف الخطوات الإجرائية.
    v) En el encabezamiento del párrafo 3 del artículo 7: añadir las palabras " y de conformidad con los reglamentos nacionales " después de las palabras " A los mismos efectos, " ; UN `٥` المادة ٧، فاتحة الفقرة ٣: تدرج عبارة " ووفقا لﻷنظمة الوطنية " ، بعد عبارة " وتحقيقا للغاية نفسها " ؛
    38. El Grupo de Trabajo convino en suprimir las palabras " , en la medida de lo posible, " , que figuraban entre corchetes en el encabezamiento del párrafo 5. UN 38- اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " بقدر الإمكان " الواردة بين معقوفتين في فاتحة الفقرة 5.
    También se sugirió reemplazar, en el encabezamiento del párrafo 1, la palabra " sustituirlo " por las palabras " cambiar de soporte, sustituyéndolo " , para mayor claridad. UN واقتُرِحت أيضاً الاستعاضة عن كلمة " إبدال " بعبارة " تغيير الواسطة عن طريق إبدال " في فاتحة الفقرة 1 بغرض التوضيح.
    Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo decidió no modificar el encabezamiento del párrafo 2). UN وعقب المناقشة، قرر الفريق العامل عدم تعديل فاتحة الفقرة (2).
    28. El Sr. Elsayed (Egipto) dice que debe modificarse el encabezamiento del párrafo 1 para indicar que la parte controladora puede ejercer el derecho de control mientras no modifique el contrato de transporte. UN 28- السيد السيد (مصر): قال إن فاتحة الفقرة 1 ينبغي أن تعدل لتبين أن الحق في الرقابة يمكن أن يمارسه الطرف المراقب طالما أنه لا يغير عقد النقل.
    el encabezamiento del párrafo 1 debería empezar por las palabras " Salvo en los casos a que se hace referencia en los párrafos 2, 3 y 4 " . UN فينبغي أن تبدأ فاتحة الفقرة 1 بعبارة " باستثناء الحالات المشار إليها في الفقرات 2 و3 و4 " .
    53. Con respecto al texto de introducción del párrafo 1, el orador está de acuerdo con los comentarios del representante de la República Checa, y podría aceptar las otras propuestas presentadas. UN ٣٥ - وبالنسبة الى فاتحة الفقرة ١ ، قال انه يوافق على الملاحظات التي أبداها الممثل التشيكي ، كما قد يوافق على الاقتراحات المقدمة اﻷخرى .
    En consecuencia su delegación apoya firmemente la supresión de cualquier referencia a conflicto armado en el texto de introducción del párrafo 1 de la sección de crímenes de lesa humanidad. UN ولهذا ، فان وفدها يؤيد بشدة ازالة أي اشارة الى النزاع المسلح في فاتحة الفقرة ١ في الفرع بشأن الجرائم المرتكبة ضد الانسانية .
    En el texto de introducción del párrafo 1, prefiere la conjunción “o” a “y”. UN وفي فاتحة الفقرة ١ ، يفضل وفده كلمة " أو " على حرف العطف " و " .
    32. La delegación del orador acepta la introducción del párrafo 2 tal como se ha propuesto, con el añadido de una referencia al proyecto de artículo 50, como propone el representante de Italia. UN 32 - وواصل القول إن وفد بلده يمكنه أن يقبل فاتحة الفقرة 2 كما هي مقترحة بإضافة إشارة إلى مشروع المادة 50 كما يقترحه ممثل إيطاليا.
    Una de ellas fue que, en la parte introductoria del párrafo 1, se hiciera referencia a la notificación inicial, puesto que el artículo 26 trataba de las enmiendas de una notificación inscrita, y el artículo 28, de las notificaciones de cancelación. UN فقد اقتُرح الإشارة في فاتحة الفقرة 1 إلى الإشعار الأولي، بالنظر إلى أنَّ المادة 26 تتناول إشعارات التعديل وأنَّ المادة 28 تتناول إشعارات الإلغاء.
    Justificación 1. párrafo introductorio UN ١ - فاتحة الفقرة
    Además, en vista de que el párrafo 1 constituye la norma principal, una mejor formulación del encabezamiento del párrafo 1 tal vez sea la siguiente: UN وفضلا عن ذلك، ونظرا إلى أن الفقرة 1 هي القاعدة الرئيسية، فلعلّ من الأفضل أن يكون نصّ فاتحة الفقرة 1 كما يلي:
    32. La Sra. Pastorelli (Italia) propone que se agregue la expresión " y dentro de los límites de los recursos existentes " después de las palabras " mandato de la Organización " en la oración introductoria del párrafo 1. UN 32- السيدة باستوريللي (إيطاليا): اقترحت إضافة عبارة " وضمن حدود الموارد الموجودة " بعد عبارة " ولاية اليونيدو " في فاتحة الفقرة 1.
    texto del encabezamiento " en forma o no de laudo " UN فاتحة الفقرة " سواء كان في شكل قرار أو في أي شكل آخر "
    27. La Sra. Talbot (Observadora de Nueva Zelanda) señala que la propuesta representa una mejora con respecto a la versión anterior del proyecto de artículo 49; su delegación prefiere el enfoque de exclusión explícita plasmado en la introducción del nuevo párrafo 2. UN 27 - السيدة تالبوت (المراقبة عن نيوزيلندا): قالت إن الاقتراح تحسين يالمقارنة بالنص السابق لمشروع المادة 49؛ ووفد بلدها يفضل النهج المتعلق بالتطبيق، وهو النهج المتمثل في فاتحة الفقرة 2 الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus