"فارغا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vacía
        
    • Varga
        
    • blanco
        
    • está vacío
        
    • Vargas
        
    • vacíos
        
    Con excepción de este equipo, la fábrica en Al Nida estaba casi vacía. UN وأصبح مصنع النداء فارغا إلى حد كبير إلا من هذه المعدات.
    Es como esa vaina que lleváis, puede que deseéis sostener la espada que os hizo Francisco, pero sigue vacía. Open Subtitles انها مثل الغمد الذي تحملينه تتمنين انه يحمل السيف الذي صنعه فرانسيس لك لكنه لازال فارغا
    El llamamiento a los Estados Miembros para que paguen sus cuotas prorrateadas plenamente y a tiempo se ha hecho con tanta frecuencia que se está convirtiendo rápidamente en una repetición vacía de principios. UN لقد وجﱢهت مطالبة الدول اﻷعضاء بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد مرات عديدة بحيث أصبحت تكرارا فارغا لمبدأ.
    El tipo con el que te has topado es Ignacio Varga. Open Subtitles الآن، وهذا فلة كنت التقيت للتو مع والاسم هو اجناسيو فارغا.
    Una opción sería dejar provisionalmente en blanco el artículo. UN ومن الخيارات خيار ترك نص المادة فارغا مؤقتا.
    Pero el camino está vacío, arbustos sin hojas y piedras mojadas. Open Subtitles لكن الطريق كان فارغا الا من الشجيرات العارية و الأحجار الرطبة
    Se informa que las autoridades tomaron medidas para evitar que se efectuara la reunión y que, a su llegada, los miembros de la delegación de la LDN encontraron la oficina de la sección vacía y volvieron a sus domicilios. UN وأفيد بأن السلطات اتخذت تدابير للحيلولة دون عقد الاجتماع، وأن الوفد وجد المكتب فارغا عند وصوله وأنه عاد من حيث أتى.
    Estaba vacía, ya que todas las armas estaban siendo utilizadas por los miembros de los Servicios. UN وكان فارغا لأن أعضاء جهاز الأمن كانوا يستخدمون جميع الأسلحة.
    A fin de concretar esos objetivos, nuestro debate sobre este tema no debe reducirse a una retórica vacía y a un lenguaje agradable. UN ولتحقيق تلك الأهداف، يجب ألا تُختزل مناقشتنا لهذا الموضوع لتصبح كلاما فارغا ولغة جميلة.
    De resultas de ello, la mina principal de Bisie está casi vacía y quedan solo unos pocos cientos de mineros. UN وبالتالي، فإن المنجم الرئيسي في بيسي بات فارغا تقريبا ولم يبق فيه سوى بضع مئات من عمال المناجم.
    Quisiera que mostrara al tribunal y al jurado... cómo supo que esta pistola estaba vacía. Open Subtitles اريد ان اري المحكمة والمحلفين كَيف عَرفتَ ان المسدس كان فارغا.
    Su cuenta bancaria estaba prácticamente vacía, en gran parte porque había librado grandes sumas... el año pasado a favor de un tal señor Cornelius. Open Subtitles حسابه البنكى عمليا فارغا, وذلك لانه قام بعمل دفعات كبيرة فى السنة الاخيرة لشخص معين يدعى السيد كورنياس
    ¿Cómo saben que esta tan vacía como el maletero? Open Subtitles كيف أنهم يعرفون كان فارغا مثل صندوق السيارة الخلفي؟
    Finges que te fuiste a tu casa a dormir, colocas una caja vacía con mi nombre en una mesa, frente a mí. Open Subtitles تدعي انك ذهبت للمنزل ونمت, تضع صندوقا فارغا واسمي مكتوب عليه على الطاولة امامي
    Encontré una caja vacía en el despacho de Frank Phillips. Open Subtitles لقد وجدت صندوقا فارغا في مكتب فرانك فيليبس
    Piensa qué vacía sería la victoria... si no hubiera nadie aplaudiéndote. Open Subtitles فكري كم سيكون هذا النصر فارغا اذا لم يكن هناك من يصفق لك
    Vicepresidenta: Sra. Lucia Ana Varga (Rumania) UN نائبة الرئيس: السيدة لوسيا آنا فارغا (رومانيا)
    125. El Grupo de Trabajo transmitió una nueva denuncia al Gobierno, con referencia a Rosember Suárez Varga, presuntamente secuestrado por la Policía Nacional el 27 de agosto de 1991 en Zarzal. UN 125- أحال الفريق العامل حالة واحدة، تم الإبلاغ عنها حديثاً، إلى الحكومة. وتعلقت الحالة بالسيد روزيمبير سواريز فارغا الذي ادعي أن الشرطة الوطنية اختطفته في 27 آب/أغسطس 1991 في زارزال.
    ¿Por casualidad hospeda a una mujer llamada Katalin Varga? Open Subtitles نود أن نسألكَ إذا كنت رأيت سيدة شابة تُدعى (كاتالين فارغا
    Por esta razón, se ha dejado en blanco el texto del artículo 5 del proyecto de acuerdo. UN ولهذا السبب، تُرك نص المادة 5 من مشروع الاتفاق فارغا.
    Nota: Sólo se consignan los conceptos para los que existe una asignación equivalente en el presupuesto nacional; los demás se han dejado en blanco. UN ملحوظة: لم تُدرج إلا البنود ذات الصلة بميزانيتنا الوطنية، أما ما تُرك منها فارغا فلا يسري على تلك الميزانية.
    Bueno, hemos entrado aquí y está vacío. Open Subtitles حسنا، نحن اختراق الفضاء، وكان فارغا.
    Ese tal Vargas... he recibido una llamada del aparcamiento en Oakbridge. Open Subtitles (فارغا)؟ تلقيت اتصالاً من موقف سيارات (أوكبريدج)
    16 lugares vacíos para discapacitados. TED 16 مكانا مخصصا لذوي الاحتياجات الخاصة فارغا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus