Mismo arma asesina, misma brutalidad, mismo asesino, pero con una gran diferencia. | Open Subtitles | نفس سلاح الجريمة، نفس الوحشية نفس القاتل، مع فارق كبير |
Hay una gran diferencia entre los niveles de intensidad de las manifestaciones racistas. | UN | ويوجد فارق كبير بين مستويات الشدة في المظاهر العنصرية. |
Se observa una gran diferencia entre los recursos de los participantes bilaterales y los multilaterales. | UN | وهناك فارق كبير في مستويات الموارد بين الأطراف الفاعلة الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Se observó una diferencia significativa en las razones presentadas para cambiar de empleador durante los dos años anteriores. | UN | ووجد فارق كبير فيما قدم من أسباب لتغيير الوظيفة أثناء السنتين الماضيتين. |
No existe una diferencia significativa en las tasas netas de matriculación entre niños y niñas en la enseñanza primaria y el primer ciclo de la enseñanza secundaria. | UN | ولا يوجد فارق كبير في المعدلات الصافية للالتحاق بالمدارس بين البنين والبنات في التعليم الابتدائي والإعدادي. |
Tampoco se observaron diferencias significativas entre las familias desocupadas y aquellas cuyos miembros trabajaban. | UN | كما لم يكن هناك أي فارق كبير بين الأسر العاطلة عن العمل والأسر العاملة. |
Ello ha creado una gran diferencia entre los precios a nivel mundial y nacional. | UN | وساهم ذلك في وجود فارق كبير بين الأسعار العالمية والمحلية. |
Hay una gran diferencia entre Marte y la Luna, y les explicaré. | TED | هناك فارق كبير بين المريخ والقمر، ودعوني أوضحه. |
Y aun con seis años de edad, supe que había una gran diferencia. | Open Subtitles | وحتى فى سن السادسه كنت أدرك أن هناك فارق كبير جداً بينهم |
Tu sencillo suena en las radios, el álbum está empezando a venderse, el video lo pasan en la tele, pero hay una gran diferencia entre tener un video en MTV y ser una artista que lidera megaconciertos. | Open Subtitles | الأغانى يتم عزفها الألبومات تُباع الفيديو يذاع كثيراً لكن هناك فارق كبير بين امتلاك فيديو يذاع على ام تى فى |
Parece haber una gran diferencia... entre lo que soy y lo que quieres que sea. | Open Subtitles | حسنا, لايبدوا أن يكون هناك فارق كبير ـ ـ ـ بين ماذا أنا و ماذا أنت تردني أن أكون |
Apuesto a que sus padres están entusiasmados, la silla correcta hace una gran diferencia. | Open Subtitles | اراهن ان والديك سعيدين. عندما ينال المريض الكرسي المتحرك الصحيح يصنع فارق كبير جدا |
Hay una diferencia significativa entre el tratamiento de los ex combatientes y el de las víctimas en situaciones posteriores a un conflicto. | UN | فهناك فارق كبير بين معاملة المقاتلين السابقين ومعاملة الضحايا في حالات ما بعد القتال. |
La conversión a dólares de los Estados Unidos se efectúo a la tasa de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en el momento de recibirse la contribución, salvo que existiera una diferencia significativa entre el monto local proporcionado y el valor efectivo de mercado. | UN | ويتم التحويل إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة وقت تلقي التبرع، ما لم يكن هناك فارق كبير بين المبلغ المحلي المقدم والقيمة الفعلية في السوق. |
82. Existió una diferencia significativa, en cuanto a lectura en el año 7, entre los resultados obtenidos por los alumnos con idioma de origen distinto del inglés y todos los alumnos. | UN | 82- وكان هناك فارق كبير بين نتائج الطلبة ذوي الخلفيات اللغوية غير الإنكليزية وجميع الطلبة في القراءة في الصف السابع. |
Existe una diferencia significativa en la distribución de los gastos totales de las organizaciones en concepto de gestión y apoyo a los programas entre las fuentes de fondos básicos y complementarios. | UN | يوجد فارق كبير بين مصادر التمويل الأساسي والتمويل غير الأساسي فيما يخص توزيع مجموع التكاليف التي تتكبدها المنظمات لدعم البرامج وإدارتها. |
No se observaron diferencias significativas entre las escuelas públicas, las privadas y las administradas por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). | UN | 19 - ولم يلاحظ أي فارق كبير بين المدارس التي كانت مدارس عامة أو خاصة أو تديرها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى. |
Mira, no hay mucha diferencia de todos modos, ¿está ahí? | Open Subtitles | ليس ثمة فارق كبير , صحيح ؟ |
En tercer lugar, cuando la parte palestina edifica en los territorios ocupados está edificando en sus propios territorios, no en territorios que ocupó por la fuerza militar. Hay una enorme diferencia entre ambos casos. | UN | ثالثا، عندما يبني الجانـب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة فهو يبنــي على أرضــه، وليس على أراض احتلهــا بالقــوة العسكرية، وهناك فارق كبير بين الاثنين. |
Con respecto a los recursos básicos y complementarios, en el informe anual orientado hacia los resultados correspondientes a 1999 se demostró que no había habido un gran desfase entre los fondos complementarios y los básicos en lo que se refiere a los subsectores a los que estaban destinados. | UN | وفيما يتعلق بالموارد الأساسية وغير الأساسية، بين التقرير السنوي المقدم الذي يركز على النتائج لعام 1999 أنه لم يكن هناك فارق كبير بين الأموال غير الأساسية والأساسية من حيث القطاعات الفرعية المستهدفة. |
No obstante, el Comité observa con preocupación una disparidad importante en la tasa de reducción entre Malé y los atolones. | UN | غير أنها تلاحظ بقلق وجود فارق كبير بين معدل الانخفاض في ماليه والجزر الحلقية. |
Claro, ya entiendo. Pero yo no creo que exista tanta diferencia entre usted y yo. | Open Subtitles | أفهم ذلك, ولكني لا أجد وجود أي "فارق كبير بيننا سيد "بوارو |